Ah, the dreaded cliché! The worst feedback a writer can get is, "Well, it sounds sort of cliché, doesn't it?"
All authors want to be original. If someone even mentions that a writer's work reminds them of someone else's, the writer tenses up. "No, no, no, I'm nothing like him," he says swiftly. "I've never even read him."
"Yeah, but it's kinda like him," the reader persists, believing she is giving a compliment rather than an insult. "He's incredible, あなた should read him!"
The thing is-- it should be a compliment when a reader compares your work to a published writer. We all have our influences. It is important to know that there is no new idea. If you've considered something, odds are there was someone before あなた who considered that very same idea. It doesn't make あなた unoriginal または a copy-cat. It just makes あなた human.
あなた as an individual are very unique. Our experiences, family, friends, and personality combine to make a fingerprint that no other can replicate exactly. And even if あなた came up with the idea of a scientist and his alter-ego without ever even hearing of Robert Louis Stevenson, あなた can still write that story and add your own personal perspective on it. T.S. Eliot once 発言しました that "Mediocre Writers Borrow; Great Writers Steal."
And who do we consider to be great writers? Shakespeare. Steinbeck. Dante. Poe. Do あなた really believe their ideas were completely their own? Shakespeare, for example, wrote numerous plays with creative plots that he borrowed either from history または from stories much older than he was. Romeo and Juliet was a retelling of the old Roman Romance, Pyramus and Thisbe, with smatterings of history. He does not try to hide the roots of his plays. In fact, he often celebrates them. In A Midsummer Night's Dream for example, the Mechanicals parody this tale によって putting on a poor performance of it. If あなた think that it ends with that, Twelfth Night is based on an old Italian story, Gl’ Ingannati. Othello's tale comes from Cinthio's Desdemona.
If Shakespeare's 書く was not original, why is he celebrated? For the way he tells these classic tales and makes them his own. His language, his characters, and the way he strings together history and fiction into beautiful pieces of theater. To say nothing of Steinbeck and Dante who used the Bible もっと見る often than once, または Poe who used classic poetic patterns to make his prose もっと見る interesting. Every good writer steals from one another.
This includes what we call the "cliché." All a cliché is, in the end, is an old idea. Now あなた have two choices when it comes to clichés: embrace them または reject them. Do not dilly-dally between the two. Because if あなた write something and believe it's a cliché, and あなた didn't want it to be a cliché but あなた leave it as it is, it will come off as poorly executed. No one will be interested in it. They'll say, "It's been done before, and I don't care." This isn't to say that clichés don't have their uses! In fact, embracing a cliché and remodeling it can make a very interesting work. These can come off as a critical text, a parody, または even a complete reevaluation of the original cliché.
Let us take for example the classic tale of The Stinky Cheese Man, which completely deconstructs the old fairy tale, The Gingerbread Man. Fairy tales are often remodeled because they are the oldest and most familiar cliché of them all. Gregory Maguire has created a career out of transforming old, two-dimensional fairy tales into political commentaries. The appeal of clichés is that they are so familiar to us, when we find them in unfamiliar territory, it startles us. Another example of remolding the cliché in テレビ and film is the work of Joss Whedon's Buffy, the Vampire Slayer. Not only does he change the meaning of the word "vampire," but he changes our idea of a "slayer," not only によって making her female, but making her a blonde cheerleader.
Certain schools of literature and theater have made a whole genre out of parodying clichés. Existentialism challenges things that the world takes for granted (Camus, Calvino) and Beckett and Ives drafted Theater of the Absurd out of cliché concepts.
So the cliché is not something that we necessarily need to avoid at all costs. Every cliché can be retold and remodeled into something new. If あなた find that あなた have (accidentally) written a cliché, don't just abandon it! Embrace it! Take for example, the following short, short story.
Once upon a time there was a princess. She had beautiful long blond hair and loved skipping out in the woods on the weekends looking for adorable woodland creatures to call her pets. Then one 日 she stumbled upon a frog. She found it to be so cute that she kissed it and it turned into a prince!
Rather than ending this tale with a "Happily Ever After," try to think of a few もっと見る interesting endings other than that.
Examples: The princess dragged the prince to the 城 to be married immediately. The prince, still dazed and confused によって the fact that he was suddenly human, went back to his usual ways of lounging about and eating flies until the princess began to nag him incessantly. Furious, he decides he loathes the whiny beast and marches back ホーム to his swamp, where he lives still, sitting on a rock and eating flies, doing as he pleases.
The princess screamed and began beating this stranger with her 財布 before pulling out her mace and threatening to call the police and running back to her castle.
It is not difficult to put a new spin on an old idea. Those examples were just off the 上, ページのトップへ of my head, but if あなた put もっと見る thought in it, just imagine the ways あなた can twist an old cliché for your own devices!
Just a recap: It is not a bad thing if something あなた write reminds someone of something else. "Mediocre Writers Borrow; Great Writers Steal." And embrace または reject a cliché. If あなた waver in the middle of each, then it will come off poorly. It is a perfectly fine thing to embrace a cliché, and plenty of good works of literature have come out of such a practice.
All authors want to be original. If someone even mentions that a writer's work reminds them of someone else's, the writer tenses up. "No, no, no, I'm nothing like him," he says swiftly. "I've never even read him."
"Yeah, but it's kinda like him," the reader persists, believing she is giving a compliment rather than an insult. "He's incredible, あなた should read him!"
The thing is-- it should be a compliment when a reader compares your work to a published writer. We all have our influences. It is important to know that there is no new idea. If you've considered something, odds are there was someone before あなた who considered that very same idea. It doesn't make あなた unoriginal または a copy-cat. It just makes あなた human.
あなた as an individual are very unique. Our experiences, family, friends, and personality combine to make a fingerprint that no other can replicate exactly. And even if あなた came up with the idea of a scientist and his alter-ego without ever even hearing of Robert Louis Stevenson, あなた can still write that story and add your own personal perspective on it. T.S. Eliot once 発言しました that "Mediocre Writers Borrow; Great Writers Steal."
And who do we consider to be great writers? Shakespeare. Steinbeck. Dante. Poe. Do あなた really believe their ideas were completely their own? Shakespeare, for example, wrote numerous plays with creative plots that he borrowed either from history または from stories much older than he was. Romeo and Juliet was a retelling of the old Roman Romance, Pyramus and Thisbe, with smatterings of history. He does not try to hide the roots of his plays. In fact, he often celebrates them. In A Midsummer Night's Dream for example, the Mechanicals parody this tale によって putting on a poor performance of it. If あなた think that it ends with that, Twelfth Night is based on an old Italian story, Gl’ Ingannati. Othello's tale comes from Cinthio's Desdemona.
If Shakespeare's 書く was not original, why is he celebrated? For the way he tells these classic tales and makes them his own. His language, his characters, and the way he strings together history and fiction into beautiful pieces of theater. To say nothing of Steinbeck and Dante who used the Bible もっと見る often than once, または Poe who used classic poetic patterns to make his prose もっと見る interesting. Every good writer steals from one another.
This includes what we call the "cliché." All a cliché is, in the end, is an old idea. Now あなた have two choices when it comes to clichés: embrace them または reject them. Do not dilly-dally between the two. Because if あなた write something and believe it's a cliché, and あなた didn't want it to be a cliché but あなた leave it as it is, it will come off as poorly executed. No one will be interested in it. They'll say, "It's been done before, and I don't care." This isn't to say that clichés don't have their uses! In fact, embracing a cliché and remodeling it can make a very interesting work. These can come off as a critical text, a parody, または even a complete reevaluation of the original cliché.
Let us take for example the classic tale of The Stinky Cheese Man, which completely deconstructs the old fairy tale, The Gingerbread Man. Fairy tales are often remodeled because they are the oldest and most familiar cliché of them all. Gregory Maguire has created a career out of transforming old, two-dimensional fairy tales into political commentaries. The appeal of clichés is that they are so familiar to us, when we find them in unfamiliar territory, it startles us. Another example of remolding the cliché in テレビ and film is the work of Joss Whedon's Buffy, the Vampire Slayer. Not only does he change the meaning of the word "vampire," but he changes our idea of a "slayer," not only によって making her female, but making her a blonde cheerleader.
Certain schools of literature and theater have made a whole genre out of parodying clichés. Existentialism challenges things that the world takes for granted (Camus, Calvino) and Beckett and Ives drafted Theater of the Absurd out of cliché concepts.
So the cliché is not something that we necessarily need to avoid at all costs. Every cliché can be retold and remodeled into something new. If あなた find that あなた have (accidentally) written a cliché, don't just abandon it! Embrace it! Take for example, the following short, short story.
Once upon a time there was a princess. She had beautiful long blond hair and loved skipping out in the woods on the weekends looking for adorable woodland creatures to call her pets. Then one 日 she stumbled upon a frog. She found it to be so cute that she kissed it and it turned into a prince!
Rather than ending this tale with a "Happily Ever After," try to think of a few もっと見る interesting endings other than that.
Examples: The princess dragged the prince to the 城 to be married immediately. The prince, still dazed and confused によって the fact that he was suddenly human, went back to his usual ways of lounging about and eating flies until the princess began to nag him incessantly. Furious, he decides he loathes the whiny beast and marches back ホーム to his swamp, where he lives still, sitting on a rock and eating flies, doing as he pleases.
The princess screamed and began beating this stranger with her 財布 before pulling out her mace and threatening to call the police and running back to her castle.
It is not difficult to put a new spin on an old idea. Those examples were just off the 上, ページのトップへ of my head, but if あなた put もっと見る thought in it, just imagine the ways あなた can twist an old cliché for your own devices!
Just a recap: It is not a bad thing if something あなた write reminds someone of something else. "Mediocre Writers Borrow; Great Writers Steal." And embrace または reject a cliché. If あなた waver in the middle of each, then it will come off poorly. It is a perfectly fine thing to embrace a cliché, and plenty of good works of literature have come out of such a practice.
We decided to camp out によって a near forest with a small waterfall によって it. My burnt hair from the 火災, 火 was irritating me so I decided to wash my hair in the waterfall. The water was cold, but I didn't care. Bruno felt my hair. I smiled warmly. I 発言しました like I wasn't a helper " So, where are your parents?' He 発言しました " Well, after I was born, a witch ストール, 盗んだ my mother, killed her, and I have no dad. So I'm an orphan" I thought ' I wish he could tell, he wouldn't have to do this, he wouldn't have to tell me bad mermories.' " I 愛 you." 発言しました Bruno. " I 愛 a person for a person." 'Well, I'm not a person. Im a helper! Why can't あなた tell? Im a helper! I 愛 a person for a person too! But you're not a person! But I 愛 you!'Bruno 発言しました he would go out to the forest to get get some food. After my hair was washed, I sat down. Why can't he tell I'm a helper? But then, I heard a scream in the woods. I could tell who it was.... Bruno.
this is a heads-up on a story im writing. its about this kid in highschool wh ogoes into this haunted house,then,she turns into a vampire,slowy,and people begin to notice. its awesome.
heres the charecters.
vanessa:vampire girl.
duncan:vampiers girls brother
kylie:vamps bfff.
susan:mean girl
katie:posse (mean girl)
ashle:same as katie
mom:vamps mom
dad:vamps dad
um:those are the main charecters. details i havent thought of yet.ok,so,now あなた know.ok,bye!
gotta type more,you cn leave now.
jfgfgddfddfffff ヴァンパイア rule!
heres the charecters.
vanessa:vampire girl.
duncan:vampiers girls brother
kylie:vamps bfff.
susan:mean girl
katie:posse (mean girl)
ashle:same as katie
mom:vamps mom
dad:vamps dad
um:those are the main charecters. details i havent thought of yet.ok,so,now あなた know.ok,bye!
gotta type more,you cn leave now.
jfgfgddfddfffff ヴァンパイア rule!