ロスト Club
登録する
Fanpop
New Post
Explore Fanpop
posted by AdaLove
Karl runs through the jungle. He reaches the shore, and grabs a canoe, setting off with a paddle around the Island]

[Inland, Jack leads a group of survivors: Desmond, Charlie, Kate, Sawyer, Claire, Sayid, Juliet, Jin and Hurley]

CHARLIE: Anyone want to venture a guess as to what Jack's going to be 表示中 us out here in the middle of nowhere?

HURLEY: I dunno. Stuff. Probably secret stuff.

CHARLIE: Why does everything have to be such a secret? How about some openness for a change?

[Desmond pauses]

HURLEY: We kept the parachute lady secret.

CHARLIE: Ah, that's different.

CLAIRE: Different how?

CHARLIE: Well, because we weren't out there playing football with them...

[Charlie notices Desmond has paused]

CHARLIE: What?

DESMOND: Nothing.

CHARLIE: Wait. あなた had one of your flashes again, didn't you?

DESMOND: No, Charlie, I didn't.

JACK: We're here.

[The two catch up with the rest of the group. They all gather round Jack and Juliet]

JACK: A couple of nights ago, Juliet came to me and she told me everything: that Ben had sent her here to find out which of our women were pregnant...

KATE: So, what, あなた guys were doing tests on us?

JULIET: No, but that's what he wanted me to do. I've been leaving tapes at the medical station. あなた all heard what he said; they're coming tomorrow. Sun, I'm sorry that I lied to you.

SAYID: While I appreciate your honesty, Jack, it doesn't explain why あなた brought us out here.

JACK: Danielle!!!

[Rousseau suddenly emerges from the trees]

JACK: 表示する 'em.

[Rousseau grabs two wires, リンク them, causing an explosion which brings down a tree]

JACK: When Juliet told me they were coming, the first thing I thought was, "Where the hell are we gonna hide this time?" But hiding's pointless. They're just gonna keep coming back. So I went out and I found some help. And for the past few days she's been bringing dynamite back from the Black Rock. For the very first time we know exactly what they want, when they're coming to get it, and they have no idea that we're gonna be waiting for 'em. So Juliet's gonna mark the tents with the white rocks just like she was told to, but there's not going to be any pregnant women inside; there's gonna be plenty of what we just used on that tree. So tomorrow night we stop hiding, we stop running, we stop living in fear of them, because when they 表示する up, we're gonna blow 'em all to hell.

[FLASHBACK]

[Two men in a バン play with the radio, while outside Charlie and Liam are trying to fix a flat tire]

CHARLIE: Oh, bloody hell!! Why are we even doing this?!

LIAM: Chin up, mate. We're headlining.

CHARLIE: Headlining? We're playing Clitheroe--the arse-end of nowhere.

LIAM: A gig's a gig. We're building our ファン base.

CHARLIE: Will our ファン base pay for a new sodding tire?

LIAM: Only if we 表示する up. So let's just get on with it, shall we?

CHARLIE: あなた know what, Liam? あなた get on with it. I quit.

LIAM: あなた giving up?

CHARLIE: There's nothing to give up on! We're broke. The album's not selling. We're a bloody joke.

DRIVER: こんにちは shut it! Listen!

[The band's song “You All Everybody” plays on the radio]

CHARLIE: That's us. We're on the radio.

LIAM: That we are.

CHARLIE: We're on the bloody radio!

[They all laugh and cheer]

LIAM: I told you, baby brother, we're gonna be bloody rock stars!

[In real-time, Charlie writes a 一覧 on a piece of paper with a black marker pen. He writes “#5 The first time I heard myself on the radio”]

NAOMI: Can I ask あなた something?

[Charlie turns to her]

CHARLIE: Yeah?

NAOMI: Who are あなた people about to go to war with?

CHARLIE: Now that's a long story. Wanna ask me something else?

NAOMI: あなた having a laugh?

CHARLIE: No, of course not. I'd never disrespect a fellow Mancunian.

NAOMI: You're from Manchester then?!

CHARLIE: I am. My band got its start at the Night and 日 bar on Oldham Street.

NAOMI: [Laughs] What band?

CHARLIE: Oh, we're called Drive Shaft.

NAOMI: Yeah, yeah, I know you.

CHARLIE: We had our moment in the sun...

NAOMI: No, not that, the crash. You're the dead rock star. They made a big deal out of あなた when they found the plane--huge memorial service, new album.

CHARLIE: There's a new album?

NAOMI: Yeah. God, it was everywhere... a greatest hits thing.

[Charlie smiles but then sees Desmond in the distance]

NAOMI: Hey, look on the bright side. You're not really dead, right?

CHARLIE: Yeah, right.

[They smile as Desmond walks on]

[By the tents, Jack and Juliet carefully unwrap and place the dynamite]

ROUSSEAU: We need もっと見る wire so we can trigger these from a 安全, 安全です distance.

JACK: I can get some people to start stripping the plane wreckage.

ROUSSEAU: Good. I should be able to finish rigging these tents in the 次 twenty-four hours. We'll be ready によって tomorrow night.

[Jack and Juliet leave the tent as Sayid catches up to them]

SAYID: We need to talk about Naomi's phone.

JACK: Not now.

SAYID: If you're angry, I doubt that you'll be happy to make a sincere apology later, but now we have a means of...

JACK: Look I'm a little bit busy right now, Sayid...

SAYID: And I am trying to get us off this Island, Jack!

[Jack concedes and listens, as do Juliet and Rousseau]

SAYID: I can't transmit using this phone because Danielle's distress signal is overriding the frequency. [To Danielle] If あなた tell me where the radio tower is, I can go there, switch off your message, and call for help.

ROUSSEAU: That signal has been playing for the last sixteen years and nobody has heard it. What makes あなた think that you'll have better luck?

SAYID: But Naomi's ボート is only eighteen miles offshore. I know if we eliminate Danielle's signal, they will hear us.

JULIET: No, they won't.

SAYID: And why is that?

JULIET: We're jamming it.

JACK: What?

JULIET: Ben is using one of the DHARMA stations to block all of the signals off of the Island except for ours.

SAYID: What station?

JULIET: They call it The Looking Glass.

SAYID: The Looking Glass.

JULIET: Yes, but it's underwater. I have no idea where it is.

SAYID: I believe I do.

[At Claire's tent, Charlie plays with Aaron]

CLAIRE: Look, I know Jack thinks it's best, but, あなた know, what if they're coming for him again?

CHARLIE: Claire, listen to me. I'm going to protect you. I'm going to protect Aaron. I promise. Everything is going to be fine.

[Claire nods as Desmond arrives]

DESMOND: Er, sorry. Er, Charlie. Can あなた give me a hand with something?

CHARLIE: Yeah, Desmond. Course.

[They start walking together]

CHARLIE: So, あなた ready to tell me what あなた saw this morning?

DESMOND: Aye.

CHARLIE: Right. So how's it happen this time?

[Pause]

CHARLIE: Come on, Des. あなた can tell me. I can take it.

[Pause]

DESMOND: What I saw, Charlie, was Claire and her baby getting into a helicopter. A helicopter that lifts off--leaves this Island.

CHARLIE: Are あなた sure?

DESMOND: Aye.

CHARLIE: A rescue helicopter on this beach?

[Desmond nods]

CHARLIE: This Island--that's what あなた saw?

[Desmond nods again]

CHARLIE: We're getting bloody rescued! I thought あなた were gonna tell me I was gonna die again!

DESMOND: あなた are, Charlie.

CHARLIE: Wait, what?

DESMOND: If あなた don't, none of it will happen. There won't be any rescue. I'm sorry, brother, but this time--this time あなた have to die.

[FLASHBACK]

[At a swimming pool, young Charlie stands によって the pool while his father and brother are in the water]

MR. PACE: Come on. Come on! Come on! Come on, Charlie! Jump in. I'm gonna catch あなた boy!

CHARLIE: No. You're just going to back away.

MR. PACE: Don't be daft. Jump in.

CHARLIE: No.

MR. PACE: I promise, Charlie, I'm gonna catch ya.

LIAM: No he won't.

MR. PACE: Zip it you! Don't listen to your brother. Just jump on in. There's nothing to be afraid of, Charlie. I'll catch ya, I promise.

[Charlie steps forwards the edge, as children nearby shout. One distinctly says, “Desmond, come on!”. Charlie jumps in, and isn't caught. He dives under the water, floats back up]

CHARLIE: I did it!

MR. PACE: You've got it.

CHARLIE: Seen it!

MR. PACE: You're swimming, Charlie, you're swimming!

[In real-time, Charlie writes on his paper again - “#4 Dad teaching me to swim at Butlins”]

DESMOND: What are あなた writing?

CHARLIE: [Pauses] Nothing. All right, tell me.

DESMOND: あなた sure あなた wanna know? I mean it might be easier if あなた jus...

CHARLIE: Yeah. I want to know.

DESMOND: You're inside a hatch. It's, er, a room full of equipment. There's a blinking yellow light. And [inaudible, possibly “yellow” または even “rubber”] switch. あなた flick the switch, light goes off, and then あなた drown.

CHARLIE: [Pauses] When?

DESMOND: I don't know.

CHARLIE: あなた sure あなた saw Claire and Aaron get on that helicopter?

DESMOND: Aye.

CHARLIE: So, before I drown, I just have to flip a switch.

DESMOND: That's right.

CHARLIE: Where is it, then?

[Further down the beach, Sayid, Jack and Juliet examine files obtained from the Flame station]

SAYID: Now this is The Looking Glass. Its an underwater DHARMA station. Please, can あなた tell me anything あなた might know about this place?

JULIET: I've never been down there. I don't know anyone who has.

JACK: Why not?

JULIET: There was some accident. Ben told us that the station was completely flooded.

JACK: Well, if it's flooded then how does it still work?

SAYID: How it still works is irrelevant. The 質問 is, how do we get it to stop working, so we can use the satellite phone. The diagram shows that The Looking Glass is connected to the Island によって a cable. I feel sure that this is the very same cable down the ビーチ which runs into the ocean. So if we follow the cable, it should lead us to the station.

JACK: So how are we gonna get in?

SAYID: We swim in. There's a moon pool. A room with an open floor at the base if the station, big enough for a submarine to dock. Even if the station's flooded, I think I'll be able to find the relay switch and disable it.

JACK: What about swimming back out?

[Sayid looks at him]

JACK: No. No, I'm not letting あなた go on some suicide mission just to flip a switch.

SAYID: But someone has to do it または we'll never leave this Island.

[Charlie and Desmond arrive]

CHARLIE: I'll do it. Swim down, turn off that bloody switch, swim back up. Piece of cake.

JACK: Charlie, あなた don't even know what we're talking about.

CHARLIE: I was junior swim champion in Northern England. I can hold my breath for four minutes. I know exactly what you're talking about, Jack.

[All pause]

JACK: No. And there's no reason to do this now, we're going to focus on the Others, and then we'll deal with this.

SAYID: Wait a minute. We have the chance to signal for a rescue.

JACK: Look, for ninety days I've been asked to make decisions for this entire camp. There あなた go. I just made one.

[Along the beach, the survivors gather plane wreckage to get もっと見る wire for the dynamite plan]

BERNARD: Rose, that's a sailor's hitch. It's not gonna hold. あなた wanna do a sheet bend like mine.

ROSE: Oh, so now you're knot expert.

BERNARD: [Laughs] Well trust me its, er...

[Rose pulls his knot apart easily, then makes her own perfect sheet bend knot very quickly and pulls it taut to demonstrate its strength]

BERNARD: How did あなた do that?

ROSE: Watch and learn, dear. Watch and learn.

JIN: [To Sun] [Subtitle: When are あなた going to tell me? Sun. Please. I heard Juliet say our name on the tape. Everyone stared at you. Is it about the pregnancy? ]

SUN: [Subtitle: I saw our baby. ]

JIN: [Subtitle: What?]

SUN: [Subtitle: On an ultrasound. Juliet took me to the medical station. And she...]

JIN: [Subtitle: Is it OK?]

SUN: [Subtitle: Yes. Very healthy.]

[Further away, Hurley notices something]

HURLEY: Hey!!! Look, there!!! Look!!

[The group look to see Karl arriving at the 海岸, ショア によって canoe. He runs towards them, and they to him. Sayid tackles him down]

SAWYER: Get off him, dammit, its OK.

SAYID: What?!!! He's one of them!

SAWYER: I know, I know, its OK. He was in the cage 次 to me. I know this guy. What the hell are あなた doing here, Karl?

KARL: They're coming. My people.

SAWYER: Sorry あなた came all this way for nothing, but we already know.

KARL: Then why are あなた still here?

SAWYER: Because when your people 表示する up here tomorrow night, we're gonna be ready for 'em.

KARL: Tomorrow? No. No, they're coming tonight. They're coming right now!!!

[FLASHBACK]

[Six hours ago. Alex is skinning a rabbit in the Others camp as Ben arrives back]

ALEX: Hey! When'd あなた get back?

BEN: Just now.

ALEX: Where's Locke?

[Ben pulls out a gun]

BEN: [Coldly] Here's your gun back.

RICHARD: Ben, what's going on?

BEN: Where's Ryan?

RICHARD: He's at his tent, are you....

BEN: It's time to get them.

RICHARD: [Mumbles] But あなた 発言しました tomorrow.

BEN: Jacob wants it to happen now.

RICHARD: Look, what happened out there--did John see...

BEN: John had an accident. Ryan!

RYAN: Yes sir.

BEN: If あなた leave right now, how long will it take あなた to reach their camp?

RYAN: Well, if I take my ten best, we could set up to hit 'em によって nightfall.

BEN: Then you'd better get going.

RICHARD: No, no, Ben, wait, moving at this schedule, Juliet may not be ready. What if she hasn't had time to...

BEN: Then we'll take all their women. And we'll sort out the ones we need later.

RYAN: And the men?

BEN: If any of them are stupid enough to get in your way, kill 'em.

RYAN: All right.

[After overhearing the conversation, Alex runs into the jungle]

ALEX: Karl. It's me.

KARL: I thought あなた were bringing rabbit.

ALEX: あなた have to go. Now.

KARL: What? Did he find out I was out here?

ALEX: No. But he's sending Pryce to their ビーチ camp right now, あなた have to warn them.

KARL: Warn them?

ALEX: あなた have to go, now!

KARL: I thought they were going to just take the pregnant women.

ALEX: If あなた take the outrigger, you'll get there a few hours before them.

KARL: Whoa, wait, Alex...

ALEX: He's gonna kill them, Karl! Austen and Ford saved your life. あなた owe them. あなた better take this.

[She hands him a gun]

KARL: If I get caught, your father's gonna kill me this time.

ALEX: Is he my father?

[They kiss]

ALEX: Now go.

[Karl runs through the jungle to the 海岸, ショア and sets off in the canoe]

[In real-time, the entire group have surrounded Karl, with Jack pacing around him]

JACK: Is that everything?

KARL: Yeah.

JACK: [To Kate] あなた trust him?

[Kate shrugs]

KARL: あなた don't trust me? What about her!

[He points at Juliet]

KARL: She's a spy. She's supposed to mark the tents of the pregnant women with white rocks so they can take them.

JULIET: They know, Karl, but thanks.

HURLEY: So what are we going to do?

SUN: We have to leave now. Hide.

BERNARD: Where? It's their Island; if they wanna kill us; they'll find us.

JACK: The sun's gonna go down in a few hours. [To Rousseau] Do we have enough wire yet?

ROUSSEAU: Not even close.

JACK: We've gotta figure out a different way of setting the dynamite off.

SAYID: We could shoot.

JACK: We don't have enough guns. He 発言しました that ten of them are coming, armed.

SAYID: Not the Others, the tents. We can camouflage the dynamite 次 to the tents. Target it from our positions at the 木, ツリー line.

JACK: Juliet marked three tents, that means we need three guns.

[Karl pulls out a gun]

HURLEY: Woo!

KARL: Here. あなた can have mine too.

ROUSSEAU: I'll be your third.

JACK: We'll take your gun, but you're not staying here. You're gonna lead everyone to the radio tower. Everyone.

CLAIRE: Radio tower?!

JACK: Now if this doesn't work, we can't risk losing the chance of getting in contact with Naomi's boat, so everything has to happen at the same time. Charlie? あなた still up for a swim?

CHARLIE: Yeah, I believe I am.

DESMOND: I'll go with him.

JACK: OK. We better get to it.

[FLASHBACK]

[Charlie lies in a hotel room with two women. Liam enters and jumps on the bed]

LIAM: Ho ho ho. It's here, baby brother. クリスマス is here. Oi, are these the birds from row two? Well done, mate. Well, as あなた have spent another 年 as the only drug-free rock 星, つ星 in the world, I'm gonna share a little known fact with you. Father クリスマス lives just down the 通り, ストリート from here.

CHARLIE: Father クリスマス lives in Helsinki?

LIAM: Indeed he does. And in case あなた haven't noticed, baby brother, Finland is the bloody North Pole. Therefore, a very special gift for あなた this year.

[Liam pulls off his “DS” ring]

CHARLIE: Liam, no. Mum gave あなた that. You're the first born. It was her father's and his father before that...

LIAM: And it's a family heirloom, and that's why we named the band after デクスター 〜警察官は殺人鬼 bloody Stratton. I know. But Charlie--let's be honest--we both know I'm a sodding mess. But you, you're different. You're gonna get married, have a family, a baby. I'll be lucky if I hit thirty.

CHARLIE: Don't say that, Li.

LIAM: The ring has to stay in the family, Charlie. So please, take it. Mum would have wanted it this way. Pass it on to your little one someday. I need to know it's safe.

CHARLIE: I'll hold onto it. But I won't take it. Hey, fits. Look at that.

LIAM: Happy Christmas, baby brother.

[In real-time, Charlie is once もっと見る 書く his 一覧 - #3 The クリスマス Liam gave me the ring”. He sits smiling and stroking the ring before going to see Claire at her tent]

CHARLIE: あなた need some help?

CLAIRE: Why didn't あなた tell me あなた were going to do this?

CHARLIE: I didn't want あなた to worry.

CLAIRE: Well, it's dangerous, isn't it? Swimming into some underwater station.

CHARLIE: It's what needs to be done to get us all rescued. I'll be fine, Claire. Now you've gotta promise me something. While I'm gone, don't worry about me.

CLAIRE: 'K.

CHARLIE: I'll take him.

CLAIRE: Thanks.

[Charlie takes Aaron and puts him in his crib]

CHARLIE: Hey! All right カブ head, now あなた take care of your Mum while I'm away, OK? [Pauses] I 愛 you.

[He goes to Claire again]

CHARLIE: See あなた soon.

CLAIRE: Be careful Charlie, K?

CHARLIE: Yeah.

[They kiss, and then Charlie leaves]

[FLASHBACK]

[Charlie stands 歌う Wonderwall outside Covent Garden underground station, but is interrupted によって torrential rain]

CHARLIE: Sorry, guys. Thanks, man.

[He puts his ギター away and sets off]

WOMAN: Hey, help me! Help! Help! Help!

[Charlie looks to see down an alley a woman being mugged. He hesitates but then intervenes]

CHARLIE: OI!!!

WOMAN: Help!

CHARLIE: Oi! Get the hell away from her.

[Charlie hits the man mugging her with his ギター case]

CHARLIE: What are あなた doing? Leave her alone!

[The man runs away]

CHARLIE: あなた OK, Miss?

[The woman is Nadia]

NADIA: Yes, I think so, yes.

CHARLIE: [Hands her her purse] Here あなた go. [Pants] Pardon me while I have a ハート, 心 attack. The last time I was in a fight I was eight years old. [Laughs] And I lost.

NADIA: Well, that makes あなた even もっと見る of a hero, doesn't it?

CHARLIE: I just did what anyone would do.

NADIA: Three people walked によって the alley.

CHARLIE: What?

NADIA: They saw me, but they just kept on going. あなた are a hero, sir. And don't let anyone ever tell あなた differently.

[In real-time, Charlie adds to his 一覧 - “#2 Woman outside Covent Garden calls me a hero.” He and Desmond are によって the カヌー ready to go. Charlie sees Desmond making something]

CHARLIE: What's that?

DESMOND: It's a weight belt. Should bring あなた down quicker than swimming. Well, every 秒 counts.

CHARLIE: So I just take it off when I hit bottom, swim up through the moon pool, into the station, swim into whichever room has the yellow blinking switch, flip it. Nothing to it.

DESMOND: So how long can あなた really hold your breath for?

CHARLIE: Does it matter?

[Further away, Bernard shoots DHARMA cans off a branch at a range. Sayid and Rose observe]

BERNARD: あなた want me to hit another one?

SAYID: No, you've made your point.

ROSE: Bernard, this is not キジ hunting in Montgomery County.

BERNARD: I know what I'm doing.

ROSE: No, あなた don't. Pheasants don't shoot back.

BERNARD: Nothing's gonna happen to me, Rose. I just have to shoot a tent. And I'll be right behind ya.

ROSE: Then I'm staying, too.

JACK: No, you're not, Rose.

[They turn to see Jack's arrival]

JACK: Everyone's gathering down at the south end of the beach. No one's staying behind but the shooters.

ROSE: Says who? あなた wanna give me your word that nothing's going to happen to my husband, then I go.

JACK: I'll give あなた my word that if we don't kill everyone that shows up here in about an hour, it's not gonna matter where Bernard is.

ROSE: I like あなた better since あなた got back, Jack. You're almost an optimist. [To Bernard] Come on. If you're gonna be hiding in the bushes, let's get ya into something dark.

JACK: あなた better get going. Rousseau says it's about a day's walk up to the radio tower.

SAYID: I'm not taking them to the tower. あなた are.

JACK: Excuse me?

SAYID: You're not staying behind.

JACK: This was my idea.

SAYID: And I'm perfectly capable of executing it.

JACK: I owe them!

SAYID: What are あなた もっと見る concerned about, killing the Others, または getting our people off this Island? This afternoon あなた 発言しました あなた were our leader. It's time for あなた to act like one. Lead them to the radio tower, Jack. And then take us all home.

[By the shore, as Charlie and Desmond sit, Hurley arrives]

HURLEY: Dudes, wait! I heard. I heard what you're doing. I wanna come with. Everyone--they're all going to the radio tower--and I'm sick of trekking and, あなた know, explosions. I think I can help あなた guys out. I'm a really good paddler.

CHARLIE: あなた can't go, Hurley.

HURLEY: Why not?

CHARLIE: Because...you're too big! あなた won't fit in the boat.

HURLEY: That's uncool, man.

[Hurley begins to go]

CHARLIE: Wait, wait, wait!

[Charlie hugs him]

HURLEY: Dude, it's fine. I don't even wanna go on your stupid boat.

CHARLIE: Catch up with あなた later. Just remember I 愛 you, man.

HURLEY: Yeah, whatever, 愛 あなた too.

[Hurley goes and Charlie watches after him]

[The rest of the camp are all ready to leave]

JACK: [To ランダム survivors] あなた got water in there? Good, good. How about you, lot of water? Good.

KATE: Hey.

JACK: Hey.

KATE: So here we go again, huh?

JACK: [Laughs] Here we go again.

JULIET: The tents are all marked. We're set.

JACK: Sayid find the third shooter?

[Juliet motions over her shoulder to Jin, who is helping Sun pack her bag]

[Claire is at her tent packing her bag. Hurley arrives]

HURLEY: Ready, Claire? Need a hand with the little guy?

CLAIRE: Er, no, thanks. I'm OK. [To Aaron] How's my little sweetheart? We're just going to go for a little walk, so hold onto Mum, OK?

[As they leave with Vincent, Charlie's “DS” ring can be seen in Aaron's crib]

[Charlie pushes the ボート out, while Desmond finds the cable]

DESMOND: This is it. Ready?

[They push off, using the cable as a guide along the water]

[FLASHBACK]

[Charlie is on the Island, amongst the plane wreckage, presumably on their first night after the crash. He sees a pregnant Claire sat down and heads over]

CHARLIE: Hiya. Do あなた want a blanket?

CLAIRE: Oh, thanks. I got one.

CHARLIE: Well, you're warming for two, take mine.

CLAIRE: Thank you.

CHARLIE: So, first plane crash?

CLAIRE: [Sarcastically] What gave it away?

CHARLIE: Ah あなた can always spot the newbies. We're gonna be OK, あなた know.

CLAIRE: Are we?

CHARLIE: We're alive, we're on a beautiful Island. We'll sleep under the stars, and before あなた know it the helicopters will come and take us home.

CLAIRE: あなた really think they'll find us?

CHARLIE: Well, yeah. Why wouldn't they?

CLAIRE: Thanks.

CHARLIE: I'm Charlie.

CLAIRE: I'm Claire. Nice to meet you, Charlie.

CHARLIE: It's nice to meet you.

[In real-time, Charlie finishes his 一覧 - “#1 The night I met you.” Desmond finds where the cable sinks into the depths straight down]

DESMOND: We're here.

CHARLIE: [Holds out the list] I want あなた to give this to Claire for me.

DESMOND: [Takes it] What is it?

CHARLIE: It's the five best moments of my sorry excuse for a life. My greatest hits. あなた know, memories. They're all I've got.

DESMOND: あなた don't have to do this Charlie.

CHARLIE: What?

DESMOND: I'll go.

CHARLIE: No, your flashes.

DESMOND: Maybe I keep seeing あなた die because I'm supposed to take your place.

CHARLIE: What about your girl, Penny?

DESMOND: What about your girl? Besides, I might be luckier than you. Keep your memories to yourself. I'll take it from here.

[He takes off his shoes ready to go instead]

CHARLIE: I dunno what to say.

DESMOND: Well, あなた could tell me where the, er, weigh ベルト is.

CHARLIE: Right there behind you.

[As Desmond turns, Charlie hits him with an oar. He then places him neatly on the canoe]

CHARLIE: あなた and I both know you're not supposed to take my place, brother.

[Grabbing the weight belt, Charlie pauses and cries. He then dives in, sinking fast. His shoe floats up as he continues down, past the side of the underwater station and underneath. Letting go of the weight belt, he begins to struggle for air, gasping. He sees the moon pool and manages to go in. Instead of もっと見る water, however, he reaches a surface. A large room, not flooded. Seeing the side, he pulls himself up onto a walkway]

CHARLIE: [Laughs and pants] I'm alive. AH! I'm alive!!!!

[A door opens and two women run in, both with guns. A light comes on, and one woman runs to Charlie and points her gun right at his face. He makes a weak smile]
Retrieved from "http://lostpedia.wikia.com/wiki/Greatest_Hits_transcript"
Category: Transcripts
added by eisai_xazo
I wrote this 記事 after viewing the Season Two episode, (2.09) "What Kate Did" some three years ago:


"LOST": A Tale of Two Fathers

Back in Season Two, "LOST" aired an episode called (2.09) "What Kate Did". The episode revealed the crime that led castaway Kate Austen (Evangeline Lilly) to being a fugitive for three years - she had murdered her father, Wayne Jensen (James Horan), and used his death to collect insurance for her mother, Diane (Beth Broderick). The episode also revealed Kate's reason for her act of murder. She had just learned that Wayne - a man she had presumed to be her stepfather...
continue reading...
In the past, I have complained about the willingness of some "LOST" ファン to make excuses または dismiss some of Kate Austen’s もっと見る serious mistakes and crimes. But after a ディベート on the "TELEVISION WITHOUT PITY" フォーラ about the character of James “Sawyer” Ford, I now realize that Kate was not the only 人気 character that ファン tend to defend. One other character has been defended just as much, または perhaps even もっと見る than Kate. And I am referring to one James “Sawyer” Ford.

I suppose it made sense that Sawyer’s profession happened to be a con artist. Several years following the deaths...
continue reading...
posted by xEMMUREx
I'm not sure if this subject has really been touched on yet, but I would like to bring it up. I've noticed this for quite a long time now. It seems like there a lot characters in the 表示する that have had/have problems with their dad. The もっと見る and もっと見る characters I realized had this in commmon, the もっと見る interested I became. Here, in somewhat brief descriptions, are most of what I could think of.
- Jack: dad was an alcoholic, had family he didnt know about(Claire), dad died, sees dad on island
- Kate: blew up her real dad, dad abused her and her mother
- Locke: dad was never around, dad steals his...
continue reading...
For all of あなた who have the ability to watch again the pilot episode of ロスト do it but pay a lot of attention this time. The first 分 actually 表示する as the arrival of one of the Oceanic 6 (Jack) Back to the island.

Jack was seeting on the plane 次 to Rose and 2 rows in front of Locke. However Rose was found unconsiousness on the ビーチ 次 to the plane parts as well as Locke. But what we see is Jack into the Jungle at a similar way like Ben when we wakes up in the middle of desert.

Jack wakes up starts running and he reaches the beach, then the camera makes a round, turning around Jack....
continue reading...
posted by PkmnTrainerJ
I do apologise first of all, on the poor quality of this article, but it's my first soapbox article. I plan to do one of these after each episode until the finale, when I'll just write something huge.

Right, so it is the beggining of the end according the the trailers being shown to us, and with only a few episodes to go to the Season 3 finale, that would seem true.

This week we recieved the promised 'new female character who is pivotal to the plot, who is not a survivor, Other, part of DHARMA, または flashback character' as Damon & Carlton 発言しました we would.

It seems an awful lot of things end up...
continue reading...
posted by DeeMain
If あなた have not seen the ABC series “LOST” または at least the end of Season Five, I suggest that あなた do not read this post.



"JUGHEAD AND JULIET BURKE

It’s been eleven-and-a-half years since “LOST” went off the air and it still amazes me on how many of the series’ ファン irritate me. To this day, many people still blame Dr. Jack Shephard for the death of Dr. Juliet Burke in the Season Six premiere, (6.01-6.02) “LAX”.

The plan to drop the U.S. Army’s hydrogen bomb - “Jughead” - at the site where DHARMA scientist Dr. Stuart Radzinsky was drilling to reach the island’s power source...
continue reading...
added by alexandrehm
Source: @alexhonoratobr
added by laurik2007
Source: justjared
video
ロスト
kate
sawyer
音楽 video
fanvid
au
スケート
Made によって Queen0fHell.
video
ロスト
jack shephard
matthew 狐, フォックス
hero
chad kroeger
video
ロスト
jin
daniel dae kim
ddk
tv guide
special
added by AdaLove
video
yt によって darkmoon38
video
ロスト
音楽 video
juliet
season 5
season 4
fanvid
added by BenxLinus
video
ロスト
season 5
season 4
season 3
season 2
ben linus
michael emerson
sterling beaumon
added by laurik2007
Source: marthajonesed at tumblr
added by AdaLove
Source: fuckyeahimaginarypeanutbutter.tumblr.com
added by AdaLove
Source: fuckyeahimaginarypeanutbutter.tumblr.com
added by xleeloo
Source: calikalie (tumblr)
added by xleeloo
Source: enchantedtea (tumblr)