We watched them meet…
DEAN: Hi.
RORY: Hi.
DEAN: I don't know あなた at all but I want あなた to know that I watch you.
RORY: あなた watch me?
DEAN: Yeah. I stare at あなた like a stalker while あなた read about whales. Aren't I sweet?
RORY: Yeah! Hey, why don't I get あなた a job at Doose's as a bagboy so that all the future guys in my life can make fun of you?
DEAN: Sure! Hey, guess what? I'm annoyingly tall!
We watched them meet each other's families…
DEAN: I know a lot about Willy Wonka! He's my お気に入り chocolateer!
LORELAI: Er… why don't あなた 登録する us for our ハート, 心 attack inducing pig-out?
DEAN: Sure! I'll meet あなた at your house once I'm done working my strangely long shift.
LORELAI: I'll tell あなた where I live.
DEAN: That's okay. I already know. I like to stalk Rory, remember?
LORELAI: Riiiiiight…
RORY: Want some cookies?
CLARA: Deeeean!
RORY: No, no! I'm not a drug peddler! I promise!
CLARA: DEEEEAAAAAN!
RORY: Bye! [runs down the 通り, ストリート despite the fact that we are told repeatedly that Gilmore Girls do not run]
We watched them fall in love…
RORY: Can あなた afford all this food?
DEAN: Yeah, I never stop working, remember? Unless, of course, I'm playing tonsil hockey with you.
RORY: Okay. Want to eat any of the 食 you're buying for me?
DEAN: Nah, I'll just watch あなた eat.
RORY: That's not creepy… [Rory takes one bite]
DEAN: Okay, you're done! Let's go to the car ジャンク shop. [pulls her によって the hand]
RORY: Okay! That doesn't sound dangerous at all!
DEAN: I'm annoying tall!
We watched them break up…
DEAN: I built this car for you.
RORY: Aw! This is definitely structurally sound, especially if it was made によって a seventeen 年 old guy who's either working または キス me!
DEAN: I 愛 you.
RORY: …
DEAN: I can't believe you're not answering even though I didn't even give あなた thirty 秒 to collect your thoughts and realize that your first boyfriend—that you've been going out for only three months—told あなた that he loved you.
RORY: …
DEAN: I 愛 you. I 愛 how we only fight over trivial problems and how every time we have different opinions, I make excuses and ignore あなた until あなた apologize!
RORY: …
DEAN: Fine! We're over!
RORY: [to Dean's retreating figure] You're annoyingly tall!
We watched them struggle without each other…
RORY: I can't ever buy groceries again.
LANE: Fortunately for you, Taylor banned あなた after あなた ストール, 盗んだ his コーン, トウモロコシ starch.
RORY: That was Dean's fault. He led me to believe I would get free pop and then proceeded to キッス me, causing the first real fight I've had with my abnormally close mother. But, I still miss him?
LANE: Why?
RORY: He's just so tall! And he makes me feel so safe… [a goofy grin appears on Rory's face]
LANE: Yeah, well so can a straight jacket.
LANE: Hi Science Partner!
DEAN: Your mother just sent me to hell.
LANE: She does that.
DEAN: Should we proceed to totally ignoring our science project and talking about Rory?
LANE: Uh…
DEAN: Does she miss me? Huh? Huh?
LANE: I thought there was an unspoken rule that we weren't going to talk about Rory.
DEAN: I didn't hear any rule…
LANE: That's what an unspoken rule mea—never mind.
We watched them make up…
DEAN: [waiting in front of Chilton because he has nowhere else to be] Oh my god! Rory's talking to another guy! I can't believe how often she totally disregards my feelings!
RORY: [falls over herself to get to the Jolly Green Giant] Dean!
DEAN: Why's he carrying your books?
RORY: Dean!
DEAN: I'm leaving overdramatically!
RORY: No Dean! That hot guy over there who's carrying my 本 and has a secret crush on me is just a friend! Actually, I hate him!
DEAN: Yeah, right. I don't trust me even though I expect あなた to trust me blindly and unconditionally!
RORY: Please Dean!
DEAN: I thought あなた were harassing my sister to try and talk to me. I guess I was wrong. [turns to leave]
RORY: I 愛 you, あなた idiot!
DEAN: I'm not an idiot! [proceeds to turn around and showcase the most public P.O. I have ever seen on Gilmore Girls]
RORY: How does your neck never hurt?
We watched the jealousy…
DEAN: I hate Jess!
RORY: He's just my friend, Dean!
DEAN: I hate Jess!
RORY: There's nothing going on between us. We just have lots in common, great chemistry, and he's completely adorable!
DEAN: I hate Jess!
RORY: [gazes dreamily into the distance] He does these really cute magic tricks. All あなた can do is bag grocery items.
DEAN: I hate Jess!
RORY: I hate Jess, too!
We watched them break up… again.
DEAN: I can't believe you're looking at Jess!
RORY: I can't help it if my eyes graze over him from time to time! You're spinning me around so much that I need something to focus on, and your face is too high up.
DEAN: I hate that the two of あなた are friends!
RORY: Well, you're フレンズ with Lindsay! あなた know, once she bought me a Mark Twain head magnet. Yup.
DEAN: That's it! I'm going to cruelly and rashly dump あなた in front of a whole bunch of people and impressively storm out, leaving あなた along and sobbing in the middle of the dance floor.
We watched them become フレンズ with benefits…
DEAN: Hi. I have two jobs because I 愛 Lindsay.
RORY: What an ungrateful bi—
DEAN: Hey, I changed my mind. Our marriage isn't working out and I'm in 愛 with you!
RORY: Really? Well, I'm lonely and depressed. Let's ruin one of the most important days of my mom's life によって sleeping together.
DEAN: Okay! Let's do it on your old, childhood ベッド because sleeping with a married man isn't awkward enough.
RORY: Okay! によって the way, why aren't あなた and Lindsay working out?
DEAN: Because I treat her like crap since I'm so hung up on あなた and I refuse to 移動する on and find someone else.
RORY: Cool! I'll mistake that for 愛 and use that excuse for the summer-long estrangement with my mother.
We watched them get together for the THIRD time…
RORY: So, what's going to happen between あなた and Lindsay?
DEAN: Lindsay? Who's Lindsay?
RORY: Your wife, remember…?
DEAN: Oh, right! Just wait here, okay? I'm going to go divorce my wife and then we can go do it in a car.
RORY: Okay!
DEAN: This relationship is totally awkward and stale but I still 愛 you!
RORY: Yeah… I wonder when Amy Sherman-Palladino is gonna let me ditch you.
We watched them break up AGAIN…
RORY: Oops… I left my boyfriend waiting outside for half an hour. [hurries out]
DEAN: [sees Rory with her friends] This isn't going to work out.
RORY: [exasperated look] Big surprise.
DEAN: I don't fit in here. Look at those big city folk with their fancy suits. I don't even own a suit!
RORY: We can get past that! I'll buy あなた a suit!
DEAN: No! あなた have too many フレンズ and I'm the equivalence to an insecure fifteen 年 old boy! We can't see each other anymore and I'm going to twist and contort the reason until I've convinced everyone, including myself, that it was all your fault.
RORY: Well… bye!
LOGAN: [appears out of nowhere] あなた just got dumped?
RORY: Yup.
LOGAN: Well, let's get あなた drunk! Nothing solves problems better than alcohol!
RORY: Okay! Hey, how about later あなた change me into something I'm not and steal a yacht with me?
LOGAN: Sure, let me just say goodbye to some bridesmaids.
RORY: And I'll go to Philly and shamelessly use Jess!
LOGAN: Meet あなた in London!
We watched the after affects…
DEAN: Hi Luke.
LUKE: …Er, hi.
DEAN: I'm drunk.
LUKE: Evidently.
DEAN: I'm drunk and I'm in 愛 with Rory.
LUKE: Thanks for sharing.
DEAN: I'm drunk, I'm in 愛 with Rory, and I spend my evenings playing arcade games away from my wife.
LUKE: Aw, geez.
A little while later outside the Twickam House/Museum…
LUKE: What's up, man?
DEAN: Lorelai's so gonna ditch you.
LUKE: Excuse me?
DEAN: You're screwed, Luke! The Gilmore Girls are sent here によって the Devil to play with our hearts and then dump us even though we did nothing wrong!
LUKE: Can I get あなた some water? または some Demerol?
DEAN: We're exactly alike! Except for the fact that you're a successful ダイナー, 食堂 owner who's about to get married and live happily ever after with the 愛 of your life, and I'm a bitter, tall divorcee that can't do the simple action of letting go of a girlfriend that I was with when I was sixteen.
LUKE: [at a loss for words] …You're totally insane.
DEAN: [gets frustrated with Luke's lack of caring] I'm annoyingly tall!
LORELAI: Hey... what every happened to Dean Forrester?
RORY: Who cares?
DEAN: Hi.
RORY: Hi.
DEAN: I don't know あなた at all but I want あなた to know that I watch you.
RORY: あなた watch me?
DEAN: Yeah. I stare at あなた like a stalker while あなた read about whales. Aren't I sweet?
RORY: Yeah! Hey, why don't I get あなた a job at Doose's as a bagboy so that all the future guys in my life can make fun of you?
DEAN: Sure! Hey, guess what? I'm annoyingly tall!
We watched them meet each other's families…
DEAN: I know a lot about Willy Wonka! He's my お気に入り chocolateer!
LORELAI: Er… why don't あなた 登録する us for our ハート, 心 attack inducing pig-out?
DEAN: Sure! I'll meet あなた at your house once I'm done working my strangely long shift.
LORELAI: I'll tell あなた where I live.
DEAN: That's okay. I already know. I like to stalk Rory, remember?
LORELAI: Riiiiiight…
RORY: Want some cookies?
CLARA: Deeeean!
RORY: No, no! I'm not a drug peddler! I promise!
CLARA: DEEEEAAAAAN!
RORY: Bye! [runs down the 通り, ストリート despite the fact that we are told repeatedly that Gilmore Girls do not run]
We watched them fall in love…
RORY: Can あなた afford all this food?
DEAN: Yeah, I never stop working, remember? Unless, of course, I'm playing tonsil hockey with you.
RORY: Okay. Want to eat any of the 食 you're buying for me?
DEAN: Nah, I'll just watch あなた eat.
RORY: That's not creepy… [Rory takes one bite]
DEAN: Okay, you're done! Let's go to the car ジャンク shop. [pulls her によって the hand]
RORY: Okay! That doesn't sound dangerous at all!
DEAN: I'm annoying tall!
We watched them break up…
DEAN: I built this car for you.
RORY: Aw! This is definitely structurally sound, especially if it was made によって a seventeen 年 old guy who's either working または キス me!
DEAN: I 愛 you.
RORY: …
DEAN: I can't believe you're not answering even though I didn't even give あなた thirty 秒 to collect your thoughts and realize that your first boyfriend—that you've been going out for only three months—told あなた that he loved you.
RORY: …
DEAN: I 愛 you. I 愛 how we only fight over trivial problems and how every time we have different opinions, I make excuses and ignore あなた until あなた apologize!
RORY: …
DEAN: Fine! We're over!
RORY: [to Dean's retreating figure] You're annoyingly tall!
We watched them struggle without each other…
RORY: I can't ever buy groceries again.
LANE: Fortunately for you, Taylor banned あなた after あなた ストール, 盗んだ his コーン, トウモロコシ starch.
RORY: That was Dean's fault. He led me to believe I would get free pop and then proceeded to キッス me, causing the first real fight I've had with my abnormally close mother. But, I still miss him?
LANE: Why?
RORY: He's just so tall! And he makes me feel so safe… [a goofy grin appears on Rory's face]
LANE: Yeah, well so can a straight jacket.
LANE: Hi Science Partner!
DEAN: Your mother just sent me to hell.
LANE: She does that.
DEAN: Should we proceed to totally ignoring our science project and talking about Rory?
LANE: Uh…
DEAN: Does she miss me? Huh? Huh?
LANE: I thought there was an unspoken rule that we weren't going to talk about Rory.
DEAN: I didn't hear any rule…
LANE: That's what an unspoken rule mea—never mind.
We watched them make up…
DEAN: [waiting in front of Chilton because he has nowhere else to be] Oh my god! Rory's talking to another guy! I can't believe how often she totally disregards my feelings!
RORY: [falls over herself to get to the Jolly Green Giant] Dean!
DEAN: Why's he carrying your books?
RORY: Dean!
DEAN: I'm leaving overdramatically!
RORY: No Dean! That hot guy over there who's carrying my 本 and has a secret crush on me is just a friend! Actually, I hate him!
DEAN: Yeah, right. I don't trust me even though I expect あなた to trust me blindly and unconditionally!
RORY: Please Dean!
DEAN: I thought あなた were harassing my sister to try and talk to me. I guess I was wrong. [turns to leave]
RORY: I 愛 you, あなた idiot!
DEAN: I'm not an idiot! [proceeds to turn around and showcase the most public P.O. I have ever seen on Gilmore Girls]
RORY: How does your neck never hurt?
We watched the jealousy…
DEAN: I hate Jess!
RORY: He's just my friend, Dean!
DEAN: I hate Jess!
RORY: There's nothing going on between us. We just have lots in common, great chemistry, and he's completely adorable!
DEAN: I hate Jess!
RORY: [gazes dreamily into the distance] He does these really cute magic tricks. All あなた can do is bag grocery items.
DEAN: I hate Jess!
RORY: I hate Jess, too!
We watched them break up… again.
DEAN: I can't believe you're looking at Jess!
RORY: I can't help it if my eyes graze over him from time to time! You're spinning me around so much that I need something to focus on, and your face is too high up.
DEAN: I hate that the two of あなた are friends!
RORY: Well, you're フレンズ with Lindsay! あなた know, once she bought me a Mark Twain head magnet. Yup.
DEAN: That's it! I'm going to cruelly and rashly dump あなた in front of a whole bunch of people and impressively storm out, leaving あなた along and sobbing in the middle of the dance floor.
We watched them become フレンズ with benefits…
DEAN: Hi. I have two jobs because I 愛 Lindsay.
RORY: What an ungrateful bi—
DEAN: Hey, I changed my mind. Our marriage isn't working out and I'm in 愛 with you!
RORY: Really? Well, I'm lonely and depressed. Let's ruin one of the most important days of my mom's life によって sleeping together.
DEAN: Okay! Let's do it on your old, childhood ベッド because sleeping with a married man isn't awkward enough.
RORY: Okay! によって the way, why aren't あなた and Lindsay working out?
DEAN: Because I treat her like crap since I'm so hung up on あなた and I refuse to 移動する on and find someone else.
RORY: Cool! I'll mistake that for 愛 and use that excuse for the summer-long estrangement with my mother.
We watched them get together for the THIRD time…
RORY: So, what's going to happen between あなた and Lindsay?
DEAN: Lindsay? Who's Lindsay?
RORY: Your wife, remember…?
DEAN: Oh, right! Just wait here, okay? I'm going to go divorce my wife and then we can go do it in a car.
RORY: Okay!
DEAN: This relationship is totally awkward and stale but I still 愛 you!
RORY: Yeah… I wonder when Amy Sherman-Palladino is gonna let me ditch you.
We watched them break up AGAIN…
RORY: Oops… I left my boyfriend waiting outside for half an hour. [hurries out]
DEAN: [sees Rory with her friends] This isn't going to work out.
RORY: [exasperated look] Big surprise.
DEAN: I don't fit in here. Look at those big city folk with their fancy suits. I don't even own a suit!
RORY: We can get past that! I'll buy あなた a suit!
DEAN: No! あなた have too many フレンズ and I'm the equivalence to an insecure fifteen 年 old boy! We can't see each other anymore and I'm going to twist and contort the reason until I've convinced everyone, including myself, that it was all your fault.
RORY: Well… bye!
LOGAN: [appears out of nowhere] あなた just got dumped?
RORY: Yup.
LOGAN: Well, let's get あなた drunk! Nothing solves problems better than alcohol!
RORY: Okay! Hey, how about later あなた change me into something I'm not and steal a yacht with me?
LOGAN: Sure, let me just say goodbye to some bridesmaids.
RORY: And I'll go to Philly and shamelessly use Jess!
LOGAN: Meet あなた in London!
We watched the after affects…
DEAN: Hi Luke.
LUKE: …Er, hi.
DEAN: I'm drunk.
LUKE: Evidently.
DEAN: I'm drunk and I'm in 愛 with Rory.
LUKE: Thanks for sharing.
DEAN: I'm drunk, I'm in 愛 with Rory, and I spend my evenings playing arcade games away from my wife.
LUKE: Aw, geez.
A little while later outside the Twickam House/Museum…
LUKE: What's up, man?
DEAN: Lorelai's so gonna ditch you.
LUKE: Excuse me?
DEAN: You're screwed, Luke! The Gilmore Girls are sent here によって the Devil to play with our hearts and then dump us even though we did nothing wrong!
LUKE: Can I get あなた some water? または some Demerol?
DEAN: We're exactly alike! Except for the fact that you're a successful ダイナー, 食堂 owner who's about to get married and live happily ever after with the 愛 of your life, and I'm a bitter, tall divorcee that can't do the simple action of letting go of a girlfriend that I was with when I was sixteen.
LUKE: [at a loss for words] …You're totally insane.
DEAN: [gets frustrated with Luke's lack of caring] I'm annoyingly tall!
LORELAI: Hey... what every happened to Dean Forrester?
RORY: Who cares?