ランダム Club
登録する
Fanpop
New Post
Explore Fanpop
Well, this is what happenes when I get bored...I put a message through every language in Babel 魚 and see what I get...and some of the results are really funny. I tried this one to see just how unreliable Babel 魚 could be...

Original Message:
I would like to conduct a 検索 as to how accurate this translator is. As instructed, I have used grammatically sound language and correct spelling. I will put this message through every language inside the translator and see how the final message varies from the original one. If the results turn out as expected, some words will be literally “lost in translation” and other simply won’t make sense. It will surely prove that such translators are completely unreliable.

English to Chinese Simplified:
我希望进行查寻至于准确这个译者怎样是。 如被指示,我使用了语法上合理的语言和正确拼写。 我通过在译者里面的每种语言将投入这则消息并且看见最后的消息怎么从原始一个变化。 如果结果结果正如所料,有些词“在翻译将逐字地丢失”,并且其他不会有道理。 它肯定证明,这样译者是完全地不可靠的

Chinese Simplified to English:
I hoped how carries on the 検索 as for the accurate this translator is. If were instructed, I have used in the grammar the reasonable language and spell correctly. I through will invest this inside translator's each language, then news, and how sees the final news from the primitive change. Just like if the result expects finally, some words “will lose word によって word in the translation”, and other will not make sense. It affirms proved that such translator is completely unreliable.

English to Chinese Traditional:
我希望怎麼繼續查尋至于為準確這個譯者。 如果被指示,我在語法使用了合理的语言並且恰當地拼寫。 我通過將投資此裡面translator' s每種語言,然後新聞,並且怎麼看從原始變動的最後的新聞。 像,如果結果期望得终于,有些詞「將丟失詞對詞在翻譯」,並且其他不會有道理。 它肯定证明,這樣譯者是完全地不可靠的

Chinese Traditional to English:
I hoped how to continue to 検索 as for the accurate this translator. If were instructed, I have used the reasonable language in the grammar, and spells appropriately. I through will invest inside this translator' s each language, then news, and how to look from the primitive change final news. Elephant, if the result expects finally, some words “will lose the word to the word in the translation”, and other will not make sense. It affirms proved that such translator is completely unreliable.

ELEPHANT!? ROFL!

English to Dutch:
Ik hoopte 鍬 te blijven zoals naar nauwkeurig deze vertaler zoeken. Als werden geïnstrueerdo, heb ik de redelijke taal in de grammatica, en werktijden geschikt gebruikt. I door binnen dit translator' zal investeren; s elke taal, toen nieuws, en 鍬 te バン het primitieve veranderings definitieve nieuws te kijken. De olifant, als het resultaat definitief denkt, zal sommige woorden „het woord aan het woord in de vertaling“ verliezen, en andere zal geen steek houden. Het bevestigt bewezen dat dergelijke vertaler volledig onbetrouwbaar is.

Dutch to English:
I hoped how zoeken to continue like to closely this translator. If geïnstrueerdo became, I have the reasonable language in grammar, and arranged uses working hours. I within this translator' will invest; s each language, then news, and how at news definite of the primitive change to look at. The elephant, if the result thinks definitively, some words „will lose the word speaking in the translation, and other will keep no twinge. It confirms proved that such translator is entirely onbetrouwbaar.

English to French:
J'ai espéré コメント zoeken pour continuer comme étroitement à ce traducteur. Si le geïnstrueerdo devenait, j'ai la langue raisonnable dans la grammaire, et des heures de travail disposées d'utilisations. I dans ce translator' ; investira ; s chaque langue, puis nouvelles, et コメント aux nouvelles définies du changement primitif regarder. L'éléphant, si le résultat pense définitivement, „de quelques mots perdra le mot parlant dans la traduction, et autre ne gardera aucun élancement. Il confirme montré qu'un tel traducteur est entièrement onbetrouwbaar.

French to English:
J' hoped how zoeken to continue like narrowly with this translator. If the geïnstrueerdo became, j' have the reasonable language in grammar, and of the work hours laid out d' uses. I in this translator' ; will invest; S each language, then new, and how with the definite news of the primitive change to look at. L' elephant, if the result thinks definitively, „of some words will lose the word speaking in the translation, and other will not keep any twinge. It confirms shown qu' such a translator is entirely onbetrouwbaar.

English to German:
J' gehofft, wie zoeken, um wie schmal mit diesem Übersetzer fortzufahren. Wenn das geïnstrueerdo wurde, j' haben Sie die angemessene Sprache in der Grammatik, und der Arbeit breiteten die Stunden d' aus; Gebrauch. I in diesem translator' ; investiert; S jede Sprache, dann neu und wie man mit デン definitiven Nachrichten der ursprünglichen Änderung betrachtet. L' Elefant, wenn das Resultat endgültig denkt, „einiger Wörter verliert das Wort, das in der Übersetzung spricht, und anderer hält keinen Twinge. Er bestätigt gezeigtes qu' solch ein Übersetzer ist völlig onbetrouwbaar.

German to English:
J' hoped, how zoeken, to continue in order as narrowly with this translator. If geïnstrueerdo became, j' have the appropriate language in the grammar, and the work spread the hours d' out; Use. I in this translator' ; invested; S each language, then again and like one with the definite messages the original change regards. L' Elephant, if the result thinks finally, „some words loses the word, which speaks in the translation, and holds no Twinge for other one. It confirms qu' shown; such a translator is complete onbetrouwbaar.

English to Greek:
J' αναμενόμενος, πώς, για να συνεχιστεί στη διαταγή όπως λεπτομερώς με αυτόν τον μεταφραστή. Εάν το geïnstrueerdo έγινε, j' διαδώστε την κατάλληλη γλώσσα στη γραμματική, και την εργασία οι ώρες d' έξω Χρήση. Ι σε αυτό το translator' επενδυμένος S κάθε γλώσσα, έπειτα πάλι και όπως μια με τα καθορισμένα μηνύματα οι αρχικοί σεβασμοί αλλαγής. L' Ο ελέφαντας, εάν το αποτέλεσμα σκέφτεται τελικά, „μερικές λέξεις χάνει τη λέξη, που μιλά στη μετάφραση, και δεν κρατά κανέναν πόνο για άλλο έναν. Επιβεβαιώνει qu' παρουσιασμένος ένας τέτοιος μεταφραστής είναι πλήρης onbetrouwbaar.

Greek to English:
J'? expected, how, in order to it is continued in the order as at greater length with this translator. If geïnstrueerdo it became, j'? propagate the suitable language in the grammar, and the work the do hours d'? outside Use. I in this translator'? invested S each language, then again and as with the determined messages the initial respects of change. L'? The elephant, if the result thinks finally, „certain words loses the word, that speaks to the translation, and does not keep other no pain for. It confirms qu'? presented a such translator is complete onbetrouwbaar.

English to Italian:
J'? preveduto, come, per è continuato nell'ordine come alla maggior lunghezza con questo traduttore. Se il geïnstrueerdo esso diventasse, j'? propaghi la lingua adatta nella grammatica ed il lavoro fa le ore d'? uso esterno. I in questo translator'? s investita ogni lingua, allora ancora e come con i messaggi risoluti i rispetti iniziali di cambiamento. L'? L'elefante, se il risultato pensa per concludere, determinate parole del „perde la parola, che parla alla traduzione e non mantiene l'altro dolore di no per. Conferma qu'? ha presentato tale traduttore è onbetrouwbaar completo.

Italian to English:
J'? previewed, like, for it is continued nell' order like to the greater length with this translator. If geïnstrueerdo it became, j'? propaghi the apt language in the grammar and the job makes the hours d'? for external use only. In this translator'? s invested every language, then still and as with the messages risoluti the respects begin them of change. L'? L' elephant, if the result thinks in order to conclude, determined words of the „loses the word, that it speaks to the translation and it does not maintain l' other pain not for Confirmation qu'? it has introduced such translator is onbetrouwbaar complete.

English to Japanese:
J'か。 、のように、継続的だったnell'はそれのために下検分される; 順序はこの訳者とのすばらしい長さに好む。 geïnstrueerdoがそれなったら、j'か。 propaghiは文法および仕事のがちな言語時間d'を作る;か。 外的な使用だけのため。このtranslator'か。 sはメッセージのrisolutiから同じように点が変更のそれらを始めるあらゆる言語を、そしてまだ投資し。 L'か。 L' 結果が完了するために考えれば象は、„の断固としたな単語翻訳に伝え、l'を維持しないこと、単語を失う; 確認qu'のための他の苦痛ない;か。 それはそのような訳者をであるonbetrouwbaar完了する導入した。

Japanese to English:
J' ? The way, nell' which is continuous; It is examined beforehand because of that; あなた like order in the length where this translator is splendid. When geïnstrueerdo that becomes, j' ? As for propaghi tend language time d' of grammar and work; It makes; ? Because is just external use. This translator' ? s and still invests all languages where the point begins those of modification in the same way from risoluti of message. L' ? L' If あなた thought because the result completes the 象 the „will be firm to convey to word translation, l' Thing and the word which are not maintained are lost; Verification qu' There is no other pain of for the sake of; ? That introduced onbetrouwbaar which is completes that kind of translator.

English to Korean:
J' ? 방법, nell' 지속적인지 어느 것이; 그것은 이로 인하여 미리 시험된다; 당신은 이 통역이 화려한 길이 순서를 좋아한다. 되는 geïnstrueerdo, j' 때; ? propaghi에 관해서는 언어 시간 d'를 가십시오; 문법과 일의; 그것은 만든다; ? 다만 외부 사용이 이기 때문에. 이 translator' ? s는 아직도 점이 메시지의 risoluti에서 수정의 그들을 같은 방식으로 시작하는 모든 언어를 투자하고. L' ? L' 결과가 코끼리를 완료하기 때문에 당신이 생각한 경우에 „는 번역, l'를 말로 나타내기 위하여 운반하도록 확고할 것이다; 유지되지 않는 낱말과 것 은 분실된다; 검증 qu' 다른 고통이를 위해의 없다; ? 인 그 소개한 onbetrouwbaar 통역의 그 종류를 완료한다.

Korean to English:
J' ? Method, nell' Is continuous, which thing; It is examined about reasoning reduction in advance; あなた like an order for a long time this interpretation is gorgeous. Geïnstrueerdo where becomes, j' Time; ? About propaghi language time d' Go; With grammar rises; It makes; ? Only the external use because of selfishness. This translator' ? s yet invests all languages which starts in the method where the point is same them of amendment from risoluti of message. L' ? L' Your this „translates in case thinks in order for the result to complete the elephant, l' In order to 表示する at end in order to transport, will be firm; The word and not being maintained are lossed; Verification qu' Respects a different pain is not; ? Is and that completes the type of onbetrouwbaar interpretations which introduces.

English to Portuguese:
J' ? Método, nell' É contínuo, que coisa; É examinada sobre a redução do raciocínio adiantado; Você gosta de uma ordem por muito tempo que esta interpretação é lindo. Geïnstrueerdo onde se torna, j' Tempo; ? Sobre o tempo d' da língua do propaghi; Vá; Com ascensões da gramática; Faz; ? Somente o uso externo por causa do egoismo. Este translator' ? s contudo investe todas as línguas que começa no método onde o ponto é mesmo elas da emenda do risoluti da mensagem. L' ? L' Seu este „traduz caso que pensa para que o resultado termine o elefante, l' A fim mostrar na extremidade a fim transportar, será empresa; A palavra e não sendo mantido lossed; Verificação qu' Respeita uma dor diferente não é; ? É e isso termina o tipo de interpretações onbetrouwbaar que introduz.

Portuguese to English:
J' Method, nell' He is continuous, that thing; It is examined on the reduction of the reasoning in advance; あなた like an order for much time that this interpretation is pretty. Geïnstrueerdo where if it becomes, j' Time; On the time d' of the language of propaghi; It goes; With ascensions of the grammar; It makes; Only the external use because of the egoism. This translator' s however invests to all the languages that start in the method where the point is same they of the emendation of risoluti of the message. L' L' Its this „translates in case that it thinks so that the result finishes the elephant, l' The end to 表示する in the extremity the end to carry, will be company; The word and not being kept lossed; Verification qu' It respects a different pain is not; It is and this finishes the type of interpretations to onbetrouwbaar that it introduces.

English to Russian:
J' Метод, nell' Он непрерывн, та вещь; Она расмотрена на уменьшении рассуждения заранее; Вы любите заказ на много время что это толкование мило. Geïnstrueerdo где если оно становит, то j' Время; На времени d' языка propaghi; Оно идет; С ascensions грамматики; Она делает; Только внешняя польза из-за egoism. Это translator' s однако инвестирует к всем языкам которые начинают в методе где пункт такое же они emendation risoluti сообщения. L' L' Свое это „переводит в случае если то оно думает так, что результат закончит слона, l' Конец для того чтобы показать в оконечности конец, котор нужно снести, будет компанией; Слово и не держал lossed; Проверка qu' Оно уважает различную боль нет; Оно и это заканчивает тип толкований к onbetrouwbaar которое оно вводит.

Russian to English:
J' Method, nell' It is continuous, that thing; It [rasmotrena] on the decrease of reasoning previously; あなた 愛 order for much time that this interpretation dearly. Geïnstrueerdo where if it puts, then j' Time; On the period of d' the language of propaghi; It goes; From ascensions of grammar; It makes; Only external benefit because of egoism. This is translator' s however invest to all languages which begin in the method where the point the same they emendation of risoluti of communication. L' L' Its this „transfers if that it he thinks so that result it will finish elephant, l' End in order to 表示する in the extremity end, it is which necessary to lay, she will be company; Word it did not hold lossed; Checking qu' It respects different pain no; It and this concludes the type of interpretations to onbetrouwbaar which it introduces.

English to Spanish:
J' Método, nell' Es continuo, esa cosa; Él [rasmotrena] en la disminución de razonar previamente; Usted ama la orden por mucha hora esa esta interpretación querido. Geïnstrueerdo donde si pone, entonces j' Tiempo; En el período de d' la lengua del propaghi; Va; De ascensions de la gramática; Hace; Solamente ventaja externa debido a egoísmo. Éste es translator' s sin embargo invierte a todas las idiomas que comiencen en el método donde el punto iguales ellas enmienda del risoluti de la comunicación. L' L' Sus transferencias si eso él que él piensa de modo que el resultado él acabe el elefante, l' de este „; Termine para demostrar en el extremo de la extremidad, él es qué necesario poner, ella será compañía; Palabra que no llevó a cabo lossed; Comprobación de qu' Respeta diverso No. del dolor; Él y éste concluye el tipo de interpretaciones a onbetrouwbaar que introduzca.

BEFORE I REVEAL THE FINAL RESULT, TAKE ANOTHER LOOK AT THE ORIGINAL MESSAGE:
I would like to conduct a 検索 as to how accurate this translator is. As instructed, I have used grammatically sound language and correct spelling. I will put this message through every language inside the translator and see how the final message varies from the original one. If the results turn out as expected, some words will be literally “lost in translation” and other simply won’t make sense. It will surely prove that such translators are completely unreliable.

AND FINALLY…
Spanish to English:
J' Method, nell' He is continuous, that thing; Rasmotrena he [] in the diminution to reason previously; あなた 愛 the order によって much 時 that this dear interpretation. Geïnstrueerdo where if it puts, then j' Time; In the period of d' the language of propaghi; It goes; Of ascensions of the grammar; It does; Only external advantage due to egoism. This one is translator' s nevertheless invests to all the languages that begin in the method where the point equal they amendment of risoluti of the communication. L' L' Its transferences if that he who he thinks so that the result he finishes the elephant, l' of this „; It finishes to demonstrate in the end of the extremity, is what necessary to put, it will be company; Word that did not carry out lossed; Verification of qu' It respects diverse no. of the pain; It and this one conclude the type of interpretations to onbetrouwbaar that he introduces.
My Experience Ok (: I've Walked In Too The コンサート Center ...:) I've Sat Down!!!! I've Seen I Was 13 Rows Back From The Stage ..... I've Wated 1 時 Omg I Got Extremely Exited Then He Came On Yay!!! Ok But Then It Wassss So Boring He Was Just Staining There 歌う I've Tryed Going up Front Row Scruty Hunny Go Back To You're シート, 座席 Ooh K Then ドレイク, ドレーク Sad あなた Guys Could Come Front Row If U Want!!!!! Omg I Ran There ドレイク, ドレーク Got So Much Better Touching My Hand Connecting With The ファン ファン Was 歌う Along Giving Him お花 Stuffed Bares Sines We All Had Glow Sticks .:) [= Yeah We Loved It Let Me Know If You've Seen Him Live Thanks For 読書 And You're Comments
To Deadly Quit

Emily and Katlyn were celebrating a pretty Valentine's 日 together. Emily had cooked a stupid ディナー and they ate on a log によって candlelight.

"My darling," Katlyn said, stroking Emily's booty, "I have something for you." She gave a box to Emily. "It is but a quick token of my lesbian love."

Emily opened the box. Inside was a speedy snake! She gazed at it dreadfully. Then she gazed at Katlyn dreadfully. "It's iggnorant," Emily said. "Come here and let me quit you."

Just then, a dumb crone sprang out of hiding and cackled like a smile that stretches ear to ear. "Your happiness will not...
continue reading...
ok,this is a clean one!I'm not letting David help me with it,so some of them will be crappy.

1.Burn the Justin bieber Posters
2.Grap a chair and chips and sit back and relax
3.Slap a person and say that あなた have tourettes
4.Do the moonwalk,frontwards!
5.Try giving an exorcism to a teddy bear.
6.Ask 質問 to a magic 8 ball and take the 回答 seriuosly.
7.Do the Lyn-Z Way backbend!
8.Cry when あなた find out that they don't have any My chemical Romance posters.
9.Freak out when あなた see yourself in the bathroom mirror.
10.Slap my brother David with a Hot Pocket for having fucked up thoughts :^D
11.Buy all the hair straightener and eyeliner so none of the emos have them (//_^)
12.Randomly freak out whenever Surfing Bird comes on the Radio
13.Hug a ランダム person!
raindrops on バラ and whiskers on kittens
bright copper kettles and warm woolen mittens
brown paper packages tied up with strings
these are a few of my favourite things,

cream coloured ponies with crisp 林檎, アップル strudels doorbells and sleybells and snitzel with nudels
wild geese that fly with the moon with there wings these are a few of my favourite things,

girls in white dresses with blue satin sashes
snow flakes that stay on my nose and eyelashes
silver white winters that melt into springs
these are a few of my favourite things,

when the dog bites when the bee stings when Im feeling sad
I simply remember my favourite thing
and then I dont feel so bad
Chapter 3 The cult


“What are あなた on about?” I was shaking with anger. How dare she say what I am and what I'm not “Stuff you” I wanted to say much worse. I walked away from her. Suddenly James was in front of me, smirking at me then he slowly vanished. I had to get out of here. によって the time I come back it will be too late.

I was walking down the empty 通り, ストリート the sun had set already. How long have I been walking for? I did not even feel tired. Some how I ended up at the park... thinking of Hannah, I walked past where it all happened Hannah screams echoed inside my head. I felt nothing...
continue reading...
posted by justinfangrrl
Ya' know how everybody thinks fairytales and magic aren't real? Well, I beleive in them!
I'm not talking about santa clause, tooth fairy and easter bunny kinda stuff... I mean like ghosts, ユニコーン and things of that sort.

Everybody in my family has seen SOMETHING. and don't call me crazy. =(

Why is it so inconceivable that these things can't exist? Why is it so hard to believe that a big hairy man walks around in the woods? It could be like a woodland ape!

What's wrong with thinking ユニコーン are real???! Who 発言しました they have to have magical powers? It's pretty much just a beautiful horse...
continue reading...
Okay so my twin sister Sassikassi is annoying and this is what she does to me and other people!
*She throws 食 at me
*She plays baseball with my sandwiches
*She asks stupid 質問 (ex: What do としょうかん, ライブラリ cards do? btw she does not have any medical condition for that I think she trys to embarass me)
*She trys to embarass me
*She tells my secrets to everyone
*She beats me up
*Shes a crybaby I cant remember a 日 when she hasnt burst into tears
*She gets me into trouble
*She yells at me for no reason
*Basicly she is not who あなた think she is
posted by MOLLYMAYJR
ok so i went to a football game last friday and watched the cheerleaders then walked off! but what i did see was that well they all looked really pretty but never judge a book によって its cover so i am just gonna say it! they all looked stuckup! but arent they all?? my cousin whose a 10th grader and says the cheerleaders at her school r stuck up snotss!!! and so r the ones at mine! so if u feel my pain about cheerleaders または u r 1 and there r stuck up snobs on ur squad then id 愛 to hear ur thoughts!!
Your Mother also has her sentence she says and repeats it all the time?

Let us share ...

1. We don't say "Yuck."
2. I'm tired of repeating the same thing a hundred times.
3. I'm not your maid.
4. It's not over soon this comedy?
5. Stop sniffing blow your nose.
6. I have not heard the magic word.
7. あなた don't say "I do not like" あなた have not even tasted.
8. What we say to Mom?
9. File in your room!
10. Hurry up, you'll be late!
11. Don't wad of bread.
12. What are these grades?
13. Eat: it's full of vitamins.
14. But leave them alone!
15. Because it's like that, that's all.
16. Go on, shoo!
17. Pee, teeth and...
continue reading...
posted by ThatDarnHippo
When I went to see Toy Story 3 and Despicable Me, the previews were the same. And all the 映画 that the previews were advertising looked terrible. Well, Tangled looks OK, and Megamind seems worth it, but Smurf and Kitty Galore look like an insult to my intelligence. Maybe I'm just taking these too seriously, but still. Previews are supposed to make their 映画 look GOOD.

The trailer that really got to me was Alpha and Omega. If あなた haven't seen it, look it up on Youtube. I know あなた shouldn't judge a movie によって it's, uh, trailer, but this seems like it's going to be freakin' horrible.
Wayyy...
continue reading...
posted by jessicamc26
Two guys were picked up によって the cops for smoking dope and appeared in court before the judge.

The judge said, "You seem like nice young men, and I'd like to give あなた a 秒 chance rather than jail time. I want あなた to go out this weekend and try to 表示する others the evils of drug use and pursuade them to give up drugs forever. I'll see あなた back in court Monday."


Monday, the two guys were in court, and the judge 発言しました to the first one,

"How did あなた do over the weekend?"

"Well, your honor, I persuaded 17 people to give up drugs forever."

"17 people? That's wonderful. What did あなた tell them?"

"I...
continue reading...
posted by MileySelena982
Never mind the haters. All they do is break あなた down. Build yourself up and ignore them. Don't they look so small from up here?

When they make a nasty comment, pretend they aren't there. They'll never get to あなた that way. When they kick and scream at other peoples hating コメント about them, don't they look silly?

When they ask why あなた like what あなた do, ask them why they like what they like. "How's it feel, huh?"

Hater will say many things, some the probably don't mean. But, if someone does hate, ask them, "Why? Why do あなた do it? Do あなた have nothing else to do with your life?" Just ignore them, they hate that. All the want is attention. And whatever あなた do, don't give it to them.

-JC
Pieyaiyai pieyaiyai pieyaiyai eat them till u cry. [wait 4 about 16 seconds, then do verse 1] The empty pie tins, were 1st known as frisbees, spinning, spinning, they look so dizzy. The tins looks shiny, it reflects the sun, yes bakerys r our number 1! [chorus] Pie ay ay, im a birdie who likes pies, throw little pecks straight down into peoples eyes. Pie ay ay ay, im a birdie who likes pies, keep throwing them at the cogs until they die. [wait about 16 もっと見る seconds, then start the 2nd verse] Now they have bakeries, so many snacks 2 taste. No, we shouldnt let them go 2 waste. From brownies to cakes, and クッキー and pie, colorful, fruitful, yummy snacks oh my! [repeat chorus twice] Pieyaiyai pieyaiyai pieyaiyai eat them till u die. [wait 4 about 30 seconds, then repeat verse 1, after that u repeat the chorus 2 mor times, then wait 4 about 16 mor seconds] Pie ay ay ay, im a birdie who likes pies, eat all the treats, till ur so full u could cry. The end, hope u liked it(and san it rite).
posted by Jamie38459
Piyaiyai, Piyaiyai, Piyaiyai eat them till u cry[reapeat][1st verse] The empty pie tins, were 1st known as frisbees, spinning,spinning it makes me dizzy. They look shiny, reflects toward the sun, yes bakeries, R our number 1. [chorus] Pie ay ay, I'm a birdie who likes pies, throw little pecks, straight down in2 peoples eyes. Pie ay ay, I'm a birdie who likes pies, keep throwin them, at the cogs until they die. [verse 2] Now they have a bakery, they got all of the treats, all of the snacks, look good enough 2 eat. From cakes to brownies, クッキー and pie, colorful, fruitful, tasty deserts oh my! [repeat chorus] piyaiyaiyai, piyaiyaiyai, piyaiyai eat them til cry[repeat]. [wait 4 about 30 secs, then repeat verse 1, and then repeat the chorus twice, and then wait 4 about 8 seconds] Pie ay ay, im a birdie who likes pies, eat them all up till ur so full u could cry. THE END, hope u liked it(and sang it rite).
Mr.Mosby: I'm so glad zach is gone for my whole life!
Zach: Hi Mr.Mosby!
Mr.Mosby: *screams* what are あなた fdoing here!
Cody: he's getting held back!
Mr.Moasby: and you?
Cody: I'm just droping him off.
Mr.Mosby: Oh great!
Brianna: Rich girls coming through!
Mr.Mosby: Oh あなた must be the hetrick sisters!
Rochelle: yeah! now go find our maid!
Mr.Mosby: あなた don't have a maid.
Brianna: Then go get us one!
Mr.Mosby: あなた can't have a maid!
Rochelle: why not?
Zach: *wripers in Mr.Mosby's ear* Say that there too prety to have one.
Mr.Mosby: Your too prety to have one.
Brianna: oH well, that's great! Let's go Rochelle!...
continue reading...
posted by shutyourface
The blode curdurling sound of a monkey killing a innersent バナナ even the thought makes me scream.
i am the leader of a very special groupe H.B.S
that stands for help bananas society
every minite a バナナ is being tortured but
there is someone helping that someone is me
bobby flobby hobbie jo thats my name but あなた can call me bobby jo


i shall return with a もっと見る stories of the help bananas society


dum de de de dum dum dum de dum


BANANAS!
(thats the tune of are クラブ song)

バナナ バナナ 羊 are there フレンズ
BANANAS
posted by jblovesme4ever
one 日 that ugly little rabbit waz walkin down the buunyy trail when suddenly a wich came out of now where she had the blackest skin peter asked wats ur name she replied with nastynes in her voice mrs white but of course that stupid bunny 発言しました hello there mrs white this made the wich angery so she took peter back to her cottege peter thought phh well were are just goin on our first 日付 ohh how wrong waz he then wich finaally got him ホーム AND TREW HIM IN THE CLOSET AND SILLY BUNNY DECIDED TO GO ホーム AND SO WHEN HE LEFT THE CLOSEST A SWARM OF BEES CHASED HIM INTO THE WICHES ROOM AND HE WOKE HER UP ANS SHE 発言しました WHAT WICH MADE BUNNY CRI SO THIS MADE THE WICH HUNGERY SO SHE 発言しました COM HERE PLZ AND WHEN SHE DID WELL LETS JUST SAY BYEBYE BYEBYE BYE BYE PETER COTTEN TAIL HELLO BUNNYZSOUP

THIS STORY IS TO STOP THE ABUSES OF BUNNYZ EVERYWHERE SO PLZ DONATE TO PLACES







YES I NO STUIPED I GOT BOREED
posted by dinglebell14
I was like totally like walking like down the like, cotton キャンディー road like 45 like 秒 前 and I like saw a hot like dog and totally yelled, "Like あなた like skinny little like pot head like monkey." And then I like totally like kicked a puppy. Then I like went ホーム and like told my brother I like think he like is a like talking wierner with like talking wierner powers that like let him like mow the lawn.
That was like a like better like 日 in the like life of a like polar bear.
~dinglebell14
P.S. ~ Don't あなた wanna mix cotton キャンディー and popscicles!
As I weaved through the crowded hallway, I focussed on the rhythm of my footsteps. I was lost. It was as if I was a new student または something. Now that Annabella was gone, the hallway made me dizzy with fear. I stood in this hallway and whined, begging for her not to leave. This is where I shared the last hug I will ever share with Annabella. When you're with your best friend, nothing matters. When あなた know you'll never see her again, not even a faint light of happiness appears at the end of the freight tunnel.
I had a hard life. We all do. I lived in a small mountain town in North Carolina...
continue reading...
posted by Puppetmaster111
こんにちは guys! My フレンズ Sydney is on ファンポップ now! She is on Lady gaga site and Skillet site! I am so far her only fan, so if あなた guys want to be a ファン of bubblegirl2 then go to the two クラブ ubove there! Plez check out her profile! She is realy nice and cool and she is a christian, and realy cute! No I'm not a lesbian, but she told me to say that! She will be happy to 登録する あなた guys with your fans! So... pppplllllleeeeeezzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzeee!!!!!!