Chester is a Chesapeake & Ohio GP30. He was refueling when Suzie delivered two centerbeams to him.
Chester: Much appreciated my blue friend.
Suzie: You're welcome my blue friend.
Chester: *Chuckles* I better get these onto my train. Cya when I get back.
Suzie: あなた got it. *Uncouples from the centerbeam, and goes back to Rachael*
Rachael looked down at the manager when Suzie arrived. Both engines felt nervous.
Miss. Teresa: Well, well. The two 2-2-2's side によって side. You've been on this line for ten days now, and I must say I'm not pleased with what I'm seeing.
Rachael: Come again?
Miss. Teresa: Your lack of performance is unacceptable. Each train あなた two pull here from メープル, カエデ 丘, ヒル is at least, AT LEAST.. *Clears throat* Five 分 behind schedule.
Suzie: That's what you're complaining about? It's not like we're 30 minutes, または a whole 時 behind schedule. Five 分 really isn't anything to complain about.
Miss. Teresa: Mmm, but I 発言しました at least five minutes, meaning that it's longer. Yesterday for example Suzie, あなた were supposed to carry a hopper with two boxcars from here to the Canadian Pacific yard in Sunshine. That was 30 分 late.
Suzie: Maybe if I didn't have the hopper, I could have gone faster.
Miss. Teresa: Either あなた two girls improve your performance, または I'll get another engine to take over. あなた can then find work on a different railroad. If anyone even wants you. *Walks away*
Rachael: What is her problem?!
Suzie: It's not like we aren't trying to do our jobs. She just gives us too big a load.
Rachael: Not always, but you're right. We need to give our 次 trips everything we've got.
2 B Continued
Chester: Much appreciated my blue friend.
Suzie: You're welcome my blue friend.
Chester: *Chuckles* I better get these onto my train. Cya when I get back.
Suzie: あなた got it. *Uncouples from the centerbeam, and goes back to Rachael*
Rachael looked down at the manager when Suzie arrived. Both engines felt nervous.
Miss. Teresa: Well, well. The two 2-2-2's side によって side. You've been on this line for ten days now, and I must say I'm not pleased with what I'm seeing.
Rachael: Come again?
Miss. Teresa: Your lack of performance is unacceptable. Each train あなた two pull here from メープル, カエデ 丘, ヒル is at least, AT LEAST.. *Clears throat* Five 分 behind schedule.
Suzie: That's what you're complaining about? It's not like we're 30 minutes, または a whole 時 behind schedule. Five 分 really isn't anything to complain about.
Miss. Teresa: Mmm, but I 発言しました at least five minutes, meaning that it's longer. Yesterday for example Suzie, あなた were supposed to carry a hopper with two boxcars from here to the Canadian Pacific yard in Sunshine. That was 30 分 late.
Suzie: Maybe if I didn't have the hopper, I could have gone faster.
Miss. Teresa: Either あなた two girls improve your performance, または I'll get another engine to take over. あなた can then find work on a different railroad. If anyone even wants you. *Walks away*
Rachael: What is her problem?!
Suzie: It's not like we aren't trying to do our jobs. She just gives us too big a load.
Rachael: Not always, but you're right. We need to give our 次 trips everything we've got.
2 B Continued