The Hunchback of Notre Dame Club
登録する
Fanpop
New Post
Explore Fanpop
Hey, come back! Wait up!

Oh, what a beautiful day. Good morning.

There's 音楽 in the marketplace

The streets have come alive

The town is in a tizzy

It's a busy buzzing hive

There's cause for this commotion and emotional display

We just can't wait to celebrate

Our お気に入り holiday

Le Jour D'Amour

Your song is in the air

What magic will あなた make for us

What promise will あなた share

That golden ベル sweet La Fidele

Will soon be ringing clear

The best of all the festivals Le Jour D'Amour is here

Mesdames et messieurs, time is short.

あなた must find your true love.

Find your soul's mate...

for the Festival D'Amour is upon us.

Some have come in 子犬 愛 perchance to steal a キッス

Some are still enamored after years of wedded bliss

Everyone's parading down the promenade in pairs

To 登録する the celebration at the finest of the fairs

Le Jour D'Amour Your song is in the air

What magic will あなた make for us Whose name shall I declare

That golden bell, sweet La Fidele will soon be ringing clear

The best of all the festivals Le Jour D'Amour is here

Oh, how the stars will sparkle on the water

As the troubadours sing tales of true romance

The spirits may rise

With 火災, 火 in their eyes

While gypsy girls enchant あなた with a dance

Le Jour D'Amour Your song is in the air

What magic will あなた make for us What promise will あなた share

That golden bell, sweet La Fidele will soon be ringing clear

The best of all the festivals Le Jour D'Amour is here

Ah, observe the rituals of courtship...

as citizens gather two によって two.

Oh, looks like there's someone for everyone.

Ah, yes. Too bad there's only one of me to go around, eh?

Ha! One is plenty. Believe me.

Ah, thanks. Hey!

- Was that a shot? - Maybe.

- Take that back! - No!

Take that... Back.

Are あなた guys gonna fight all 日 または help me get ready for the festival?

There he is in his triumphant return.

Dashing gadabout town, eh?

Come on. Let's get the marble out, huh? We have to polish La Fidele.

- And what's the festival... - Without the bell?

または the bell-ringer!

Toro! Toro!

- Toro! Toro! - Charge!

Zephyr, あなた need to slow down.

Okay...

Mom.

- Listen to your mother, young man. - Yes, Papa.

Look at her.

La Fidele, あなた are magnificent.

Are あなた gonna ring it once for my mom, Quasi?

あなた bet he is, and your mother's gonna be down in the square...

screaming loudly into the night...

"I 愛 my husband Phoebus."

Oh, really? And what makes あなた think that I'm gonna shout so loudly?

You'll have to to be heard over me yelling...

"I 愛 Esmeralda!"

- Yuck. - Yeah. Yuck.

Whose name are あなた gonna yell tomorrow, Quasi?

- No one, I guess. - Then who's gonna scream your name?

I don't think anyone ever will, Zephyr.

Well... Well, why not?

Quasi.

Takes もっと見る than looking to really see.

Someday you'll be ready. And when あなた are, you'll find her.

Someday. Nah.

What could possibly ever change?

Oh, boy! Wow! It's the circus!

- A giraffe! - Look how tall he is!

- Look! - Oh, look at the monkey.

Come, mes amis!

As part of the Festival D'Amour...

a circus has come to Paris!

Come one, come all...

to Cirque de Sarousch!

See juggling clowns...

fire-breathers and magic.

And now, may I present the prettiest ornament on the midway...

I can't see!

My assistant, Mad...

Well, my assistant, Made...

- It's empty! - There's no one there.

Well... Well, of course not! あなた have to come to the circus to see her.

Where is Madellaine?

And pull!

Mesdames and messieurs...

kindly direct your attention high above...

as the magnificent Madellaine...

is about to perform her daring high-wire act...

without a net.

Oops. And the crowd goes wild.

A hush comes over the crowd as Madellaine begins her graceful trek.

Madellaine catches her breath having nearly plummeted to her death.

And the crowd bursts into applause!

As they scream for more! Encore!

Thank you. You're too kind.

Where were you, my little trinket?

Oh, well, I-I-I was, um... I-I was standing.

Well, of-of course I was standing. I mean, I haven't always been sitting.

That would be stupid, I guess. I'm sorry.

I-I-I just want to contribute もっと見る to the circus.

Your job is to stand there and look pretty.

Hello. Oh, lovely.

- I wanna do more. - And so あなた shall, my little éclair.

I have the perfect job for a girl like you.

Up in the tower of Notre Dame...

is a ベル of extraordinary value.

I want あなた to go up there and find out which is the ベル called La Fidele.

- Why? - Because I mean to steal it, silly.

I'll be rich. I can travel the world in style and comfort.

No. Why must we always steal? I-I was thinking...

Thinking?

Not your strong suit, is it, my little bonbon?

No, it's mine.

- And where would あなた be without me? - On the streets.

Precisely. For it's a cold world out there...

For a girl like me. What do I do?

Oh. Lovely.

There's a bell-ringer that lives in the tower.

Smile at him. Wile and beguile him...

and he'll tell あなた exactly what I want to know.

Uh, hello.

- Damsel alert. - And a lovely vision at that.

What am I, chopped liver?

I-I'm looking for the bell-ringer.

She wants you, big guy.

Is anyone here?

- Get out there, sweetie. - I-I-I can't. What would I say?

Open your mouth. Something will come out.

- I-I-I... - Nothing came out.

My name is Madellaine. I-I'm with the circus...

and, oh, I just 愛 bells.

Which one is La Fidele?

The bells, あなた ding-dong. She likes the bells. Talk shop.

Are-Are あなた hiding from me?

No. What's so funny?

Nothing. It's just... It looks like you're wearing a really big hat.

Oh. That... That sounds silly, doesn't it?

No. I just never looked at it that way before.

Yes, it's a... It's a brass beret.

A-A 2-ton topper.

A-A chapeau in C-sharp!

- The gargoyles! - Gargoyles?

Well, they were... they were alive!

But that's dumb, isn't it?

No.

あなた must think I'm stupid.

Not at all.

That just means あなた have an imagination.

- Do あなた really think so? - I do.

- What's your name? - Quasimodo.

Well, Quasimodo...

wouldn't あなた like to come where I can see you?

I h-h-have to go.

I'm sorry.

Oh, poor kid.

Are あなた okay?

No. あなた saw the way she looked at me.

Well, then, get her to look again, honey.

- Do あなた believe in miracles? - Miracles? What kind of miracles?

Oh, あなた know, just ordinary miracles.

I'm not following you, kid.

Well, I see people together, couples...

and it looks so nice being with someone who loves you.

I guess I'm just wondering if...

maybe someone could 愛 me.

Imagine someone to 愛

Who loves あなた

Imagine

To look in her eyes and see

Imagine how miraculous it seems to be

But it's not so very rare

あなた can find it anywhere

It's an ordinary miracle

The kind あなた find around あなた every single 日

または maybe it's just seasonal

Like spring and May

They're so many

The ordinary miracle

A common kind of miracle that runs right によって

または maybe it's too gradual to catch your eye

So あなた miss it

A sudden bolt of distant lightning

Cathedrals rising out of stone

A baby starts to walk または talk one 日

Then shockingly he's grown

And in 愛

That 火山 of emotion

Not 10,000 gypsy potions

Can undo

Yes, it's 愛

Well, of course my view is slanted

But people do take 愛 for granted

Sad but true

Of all the many miracles

Mysterious and marvelous and big and small

When people fall in 愛 it really beats them all

Oh, to see it To feel it

To know it

Imagine someone to 愛

Who loves あなた

Imagine to look in her eyes

And see

Imagine how extraordinary

It would be

If an ordinary miracle

Happened to

Me

Go to the circus! Make a good impression!

Hmm, what does one wear to a carnival event?

- Nothing. - Daring! Oh!

Maybe a bit pushy for a first date.

Quasi, あなた can stay here and hope for a miracle...

または あなた can get out there and make a miracle of your own.

You're right. I'm off to the circus!

- Oh, but what am I gonna wear? - I got the perfect thing, kid.

Well, how do I look?

Uh, too much?

- No, no. I mean... - Of course not.

- Wow! Great hat, Quasi. - It's a new you.

Quasi, don't worry. あなた look dashing.

Welcome, welcome to the Cirque de Sarousch!

Magic! Magic!

Tricks that あなた cannot ever dream of!

Look at the juggler!

Come one, come all!

Oh, wow!

- Wow! - Zephyr, stay close.

I don't want to lose you. I don't trust these people.

- What does that mean? - Well, just look at them.

I mean, they travel from town to town like-like-like-like...

- Gypsies? - Yes! No!

I mean... I mean... Uh...

Uh, uh, so, Quasi, um...

where's this Madellaine of yours?

I don't know, but I-I'm sure she'll be out soon.

あなた don't understand. あなた didn't see him.

I don't want to be a part of this anymore.

あなた should have thought of that before あなた ストール, 盗んだ from me.

- But I was only six years old. - And あなた were starving...

and it was only a few coins.

Oh, あなた cretin, not so tight!

- I made a mistake. - Yes.

And did I turn あなた over to the authorities?

No.

- または the workhouse? - No.

And who took あなた in?

- Looked after あなた like a true friend? - あなた did.

Oh, yes.

All あなた need to do is to look pretty for him...

and he'll tell あなた what I need to know.

Mirrors!

I could キッス me...

but I'd fall in love.

Come, trinket. We're on.

Boys and girls! Voila!

A treat for your senses.

A delight for your soul.

Wow! Yeah!

Welcome to Cirque de Sarousch!

- Hubba hubba! - May I present my assistant...

the lovely Madellaine.

And now, I will astound あなた with a feat of magic...

unparalleled in modern times.

Behold La Petit!

Do not look away from the beast...

for I shall make it vanish before your very eyes.

Keep a sharp watch.

See the creature disappear into thin air.

Yeah!

Wow! Wow, wow, wow!

Sarousch is incredible! I wish I could 登録する the circus.

Hey, hey, maybe I could 登録する a circus.

Yeah! I could be a juggler. What do あなた think, Quasi? I'd juggle and I'd...

Quasi? Uh, uh, uh, uh, Quasi?

- Hello? - What are あなた doing?

Nothing. あなた were making goo-goo eyes at your girlfriend.

Oh, she... she's not my...

Who 発言しました she was my... That's a...

Zephyr.

And where do あなた think you're going? Get out there.

I mean to have that bell.

- I thought あなた forgot about me. - That will never happen.

- I'll always be here for you. - Always?

Always.

あなた mean if ever

I'm in any kind of great big mess または trouble

I'd be right there

We'd be a pair

あなた mean you'll never leave me all alone

We'll always be a double, we two

That's the arithmetic I'd stick with あなた

Just say we're hanging によって a rope above an evil witch's brew pot

It's bubbling blue

With sticky goo

Our rope gives way and then we crash and make a splash

Inside her シチュー pot of glue

Even if you're sticky slick I'd stick with あなた

- I'm sticking to you. - Hey, no fair.

Can't help that.

We're stuck together.

- Best friends. - And we always will be.

Always.

Through all the thin and thick

Closer than frack and frick

We two will do the trick

I'd stick with あなた

Fast as the clock can tick

I'd be there just as quick

No one I'd rather pick

I'd stick with あなた

Zephyr.

- あなた have a way with kids. - Hi. M-Madellaine, hi.

I-I-I-I-I-I was just... Hi.

He's lucky to have a good friend like you.

Oh.

- Hey, あなた were really great up there. - Ah, me?

Nothing to it. I just have to stand there and look pretty, あなた know?

- No big deal. - No, no, i-it is a big deal.

You-You have to make the audience look where they're supposed to, not give away the trick.

Hmm. あなた mean...

hocus their pocus?

Delusion their illusion?

Abra their cadabra?

Actually, I would really like to walk the tightrope.

Oh. But I'm not really very good at it.

Oh, I don't believe that. I'm sure あなた can do anything.

Paris is r-really pretty.

I-I mean, you... you've probably seen it already, but then, maybe あなた haven't.

A-And if あなた haven't, then-then maybe we could...

I could, y-you know, 表示する you.

I'd really like that.

Oh, lovely.

I 愛 you, 愛 you, 愛 you, and you.

You're a genius.

Captain of the Guard, I insist あなた do something.

They took my silver! All my coins to pay my landlord! They'll throw us out!

- My bracelet is gone! - Bracelet. Can あなた describe the bracelet?

- My life savings is gone! - All right, all right, have no worry.

The king's guard is on the case.

We'll find the culprits.

Where we'll find them, I don't know.

Wait a minute.

A string of robberies begins the moment the circus comes to town?

Coincidence? I don't think so.

How many times have I ever been wrong?

Achilles, that was a rhetorical question.

あなた know, the Festival D'Amour is tomorrow.

- Would you, uh, like to go? - Oh, I don't know.

Oh, but please. We shall have a good time.

Well, uh, I'd 愛 to.

Try my famous souffl? huh?

- Oh. It's ruined. - No, no. Taste.

I-I think those are weeds.

Oh, no. Smell.

Oh, they smell so flowery. They're wonderful.

It's rosemary. Come on.

This is one of my お気に入り spots in all of Paris.

Isn't it beautiful?

But I... I can't see anything.

Close your eyes.

Listen to Paris.

Oh. Quasi, it's wonderful.

Oh, come on, 表示する me more!

It's all too sudden

Our boy has grown

- There's nothing もっと見る to do - It's true

He's on his own

We've tried to teach him

We've tried to 表示する

The things a gargoyle

And a gar-guy ought to know

- He's gone - He's left

And do we feel bereft

No, he's fa-la-la-la fallen in 愛

He's fa-la-la-la fallen in 愛

Sing a rousing rollicking roundelay

For our rip-roaring rhapsody

He's fa-la-la-la fallen in 愛

He's fa-la-la-la fallen in 愛

Why should we be blue His 愛 is true, so bid the kid adieu

Oh, wow

Just across the square

Look at Quasi there

愛 has nailed him

Oh, wow

Sighing when he talks

Flying when he walks

Love's derailed him

- He's fa-la-la-la fallen in 愛 - Oh, wow

- He's fa-la-la-la fallen in 愛 - Just across the square

- Sing a merry madrigal melody - Look at Quasi there

- For his marvelous malady - Love's derailed him

- He's fa-la-la-la fallen in 愛 - Oh, wow

- He's fa-la-la-la fallen in 愛 - Sighing when he talks

He's fa-la-la-la la-la-la fallen

Fa-la-la-la, fa-la-la-la la-la-la fallen

Fa-la-la-la, fa-la-la-la la-la-la fallen

Fa-la-la-la Oh, wow

Quasimodo's fallen in 愛

Oh, oh, they're coming. They're coming. Come on. Go, go, go, go, go. Spread out. Spread out.

あなた can dry off in here.

Put 'er there, mon frère!

- So, what's the plan? - Plan? Uh...

- A little soft music? - A little candlelight?

A cozy tête-?tête によって the fire?

- Gesundheit! - Oh, thank you.

You're welcome. Hey!

- Shh! - Oh.

Oh, it's beautiful.

Yes, あなた are. I-I mean, yes, she is.

La Fidele, that is. That's her name.

La Fidele... "The Faithful One."

But she's even もっと見る beautiful on the inside.

I-I'll 表示する you.

Whoa.

This must be worth a fortune.

あなた should get warm.

Here, put this on.

You're very kind.

Do あなた really think there's もっと見る to me than what あなた see?

That I have something else to give?

I do.

I know I'm not much to look at.

I've never met anyone like you, Quasimodo.

I mean, あなた understand the world...

better than anyone I've ever known.

Do あなた really think so?

I do.

I made this for you.

Now あなた can always see yourself...

through my eyes.

Well, I should...

I-I mean, I-I'd better... I-It's late and, well...

I'm... I'm... I'm babbling again.

Stupid me.

No.

No, maybe I'm not.

Thank you.

I-I-I'll see あなた tomorrow?

Oh. It does my ハート, 心 good to see our boy like that.

Yes. He does seem to have a certain savoir faire.

I hope it's not contagious.

Come see the lovely Esmeralda...

in her dance d'amour.

Careful, または あなた may lose your heart.

- Esmeralda! - Me! I want to play!

- I want to play too! - Can I dance?

Esmeralda. Esmeralda! You've gotta help me.

Quasi, wh-what is it? What's wrong?

I think I'm sick. I feel awful...

and then wonderful!

And then wonderfully awful and-and-and awfully wonderful.

- Euphoria. - I can't eat. I can't sleep.

I see, and-and-and it hurts to breathe, but あなた don't care?

Yes! Yes! Exactly. What do I do?

- Well, あなた have to tell her how あなた feel. - Uh, how can I?

- What would she say? - Sorry.

I can't help あなた with this one.

- You'll have to find out yourself. - But I...

Hey, you're ready.

That circus is responsible for a string of robberies.

- What? - I like the circus, Papa.

- I want to 登録する and-and... - Absolutely not!

- Those people... - "Those people"?

How can あなた lump people together like that?

But the gypsies weren't guilty of crimes like these circus people.

Madellaine's not. She's different.

Well, maybe...

and maybe she's just using あなた to get something else.

あなた don't think she could be interested in me just for me?

Oh, of course she cou... Yes, anyone could, but look at the facts.

Find some, and I will.

Achilles, do あなた believe this? Everybody is mad at me.

How often does that happen?

Rhetorical!

What are あなた doing now, my little cabbage?

- Practicing. - Why strain yourself?

Oh, did あなた find out where the monster keeps his bell, trinket?

He is not a monster, and I am not your trinket.

I mean to have that bell.

I want nothing もっと見る to do with your thefts.

Oh, really? And how will あなた survive out there, hmm? On your looks?

- Quasimodo sees something あなた don't. - Oh, does he?

Well, what if he were to have an unfortunate accident?

If I have to go up there with my men...

and do it the hard way, the hunchback may get hurt.

No! あなた can't! You... あなた wouldn't.

If あなた want him alive, then lure the bell-ringer away...

while I steal La Fidele.

Lead him out of harm's way.

Oh, lovely.

- Captain! - I'm here about a rash of robberies.

A rash? Oh.

I find a little soothing lotion does wonders for the complexion.

- I'm talking about thefts in town. - Portraits!

Well, we've had nothing go missing...

except some of my hair!

Are あなた clever enough to retrieve that?

Oh, no, I suppose not.

My investigation leads me here.

Oh, it's true, Captain. And it's my fault!

You're... You're confessing?

Absolutely. She's my responsibility.

See, she's been a thief since she was six.

I thought I could break her of it if I gave her a job...

a place to call home.

Oh, Madellaine.

- Oh, Madellaine. - Madellaine?

- Madellaine. - Where is she?

Gone. She and the hunchback...

are-are strolling about the town.

- Thank you. - No, thank you, Captain.

I'll let あなた get back to your self.

Perfect. I make the heist of the century...

while the girl leads the monster and the captain away.

- Madellaine! I... I-I-I want to talk with you. - Oh, um...

Let's... Let's go for a walk.

- I got it! - Whoa!

- Whoa! Whoa! Whoa! - Whoa!

Oh, oh, oh! Mr. Sarousch!

Can I 登録する your circus?

- Ah, the price あなた pay. - Hey, wait!

I can 登録する the circus if I want to. Hey, where あなた guys going?

- Have あなた seen this woman? - No.

Do あなた know where I might find her?

- What are あなた doing there? - Uh, nothing.

Hey, who are these clowns?

Madellaine says La Fidele is...

this one!

I smell something rotten in Denmark.

Oh, Madellaine. The fool! Look at this ugly thing.

Oh. What...

Oh, lovely.

I'm rich, rich! I wonder if they make diamond underwear.

Oh! They're stealin' La Fidele!

Here, hold this.

What part of "hold this" was too complex?

- There's something I need to tell you. - There's something I need to know.

Madellaine, あなた know, the festival's tomorrow...

and-and-and I thought that... I-I mean, we could...

あなた know, go?

Quasi, I'm not the person あなた think I am.

But I want to be, もっと見る than anything.

Madellaine, tell me the truth.

Hey!

What happened to La Fidele?

They ストール, 盗んだ it! Dad was right.

Come on! We gotta find out where they're taking the bell.

All right. I've had enough!

Something's wrong.

- We have to hurry! - But... But, Quasimodo, I...

La Fidele! It's gone! The ベル has been stolen!

We must find her, または the festival will be ruined!

Sarousch! How could I have been such a fool?

- Sarousch? - シール off the city...

every street, every river, every alley!

They won't get far with a ベル that size.

Did あなた know about this?

I-I wanted to tell you. I tried.

- あなた used me! - No!

- "Which one is La Fidele?" - Please!

"Let's... Let's go for a walk." あなた never cared about me.

- No! That is not true! - あなた were right.

Quasi, I'm sorry. Take her away.

No! No! Quasi, please, just... just let me explain.

Look at me! Quasimodo, just look at me!

Quasi! Yo, Quasi!

- Quasi, is that you? - I say, old chap, bit of assistance?

Hey, get us out of here!

- We gotta hurry. - Speed is essential. - It wasn't my fault.

- One at a time. - It's Zephyr.

He's gone after them.

What happened to the circus?

Halt! Okay. Come on.

Won't be long now till we're ホーム free.

Wha...

Come here! Come back! Come back here!

あなた won't get away with this! My dad's captain of the guard!

Captain of the guard, eh? Really?

Captain, the city is secured, but there is no sign of Sarousch.

- Then we have to look further! - Phoebus!

Zephyr has gone after Sarousch!

- I've looked everywhere. - I've got men all over the city.

- We'll find him. - You're looking in all the wrong places.

Sarousch has made a living from illusion, but I can outthink him.

It's the same as the disappearing elephant.

Th-There was always a tunnel under the stage.

He's taken the ベル underground.

The catacombs. He could be using the catacombs.

And she could be saying exactly what Sarousch wants her to.

We go underground, and he slips right out of town. Can't あなた see?

Listen to me. Your son's life is at stake.

Maybe あなた should look again like あなた did with me.

All right! But she's coming along as a prisoner.

Djali!

Where's Zephyr?

Hurry, Djali, take us to him!

Which will go better with my eyes... diamonds または sapphires?

Sarousch!

Surrender now!

- You've got no way out! - Oh, really?

I see things a bit differently.

Mama! Papa!

Let him go!

Let him go? I think not, Captain.

He's my ticket out of here.

You're not going anywhere, Sarousch.

Now release the boy!

Let me pass safely, and あなた may see...

your precious little boy again.

Quasimodo, he means it. He'll hurt Zephyr, but I know how we can save him.

- Please untie me. - Why, so あなた can escape with Sarousch?

Don't test me, Captain!

Papa!

Lovely.

Quasi, listen to me. I know I hurt you.

I'm sorry, but I am someone あなた can trust.

How can I?

I've already made that mistake.

Quasimodo, there's もっと見る to me.

Well done, mon capitaine.

Mama! Papa!

あなた hold the rope. I'll do the rest.

A hush comes over the crowd as Madellaine begins her graceful trek.

I can do this. I can do this.

I know あなた can.

What... What are あなた doing here?

Just standing here looking pretty.

Seize him!

No, no, no! Not the face! Watch the face!

Oh, Mom, Dad.

- Let's go. - Fools! I am Sarousch!

- This is not the ending I had in mind. - Get in there!

No prison can hold me! Wait, we can work this out.

Did I mention I do birthday parties?

And now while Quasimodo rings La Fidele...

come and proclaim your love...

for all of Paris to hear!

I 愛 Josette!

I 愛 Jean Paul!

I was wrong about all of it.

- I know. - There's only one thing I can say.

I 愛 Esmeralda!

I 愛 Phoebus!

- Huh? Huh. - Huh? Huh. - Wait a minute.

- Huh? Hmm. - What is it?

Quasimodo, you've shown me...

that the world is full of miracles.

Just ordinary miracles.

They happen every day.

Yuck.

- Yeah. - Yeah.

- Yuck. - Yuck.

I'm so happy, I could just mildew.

Aw, lighten up! Take your ハート, 心 for granite...

like me!

Aw. She'd better take good care of our boy.

Don't worry. I will.

- Wha... - Huh?

I 愛 Madellaine!

And I 愛 Quasimodo!

エンジェル in disguise

Stories in his eyes

愛 for every true ハート, 心

That he sees

Was it just a lucky 日

That he turned and looked my way

または is it heaven right before

My very eyes

He's shown me all new things

The shimmer of moonbeams

I was blind

But now he's helped me see

I was lost, but now I'm found

His happiness surrounds

And now I find that my dreams

Can come true

'Cause I'm gonna 愛 あなた

For the rest of my life

I'm holding あなた 安全, 安全です here

In this ハート, 心 of mine

I can't live without あなた

'Cause my soul would die

あなた know I'm tellin' the truth

I'll spend the rest of my life

Loving あなた

It didn't start this way

It happened just one 日

あなた smiled at me

And I saw あなた differently

Now I would tremble just to be

Apart of あなた as we

Begin a life

That's sure to never end

'Cause I'm gonna 愛 あなた

For the rest of my life

I'm holding あなた 安全, 安全です here

In this ハート, 心 of mine

I can't live without あなた

'Cause my soul would die

あなた know I'm tellin?the truth

I'll spend the rest of my life

Loving あなた

The rest of my life, baby

Loving あなた
added by HOND_Tangled
Source: DeviantArt
added by HOND_Tangled
Source: DevaintArt
added by HOND_Tangled
Source: DeviantArt
added by MJ_Fan_4Life007
added by MJ_Fan_4Life007
added by AdaLove
Source: obsessivedisneydisorder.tumblr.com
video
ディズニー
the hunchback of notre dame
ファン video
added by 3xZ
added by peteandco
added by peteandco
added by Pyjamarama
Source: Parody
added by glelsey
Source: lovelydisneys @ tumblr
added by KaterinoulaLove
Source: fuckyeahhond.tumblr.com
added by peteandco
added by peteandco
added by peteandco
added by IsisRain
Source: ディズニー
added by HOND_Tangled
Source: DeviantArt
added by glelsey
Source: lovelydisneys @ tumblr
added by IsisRain
Source: ディズニー