I had a dream, which was not all a dream.
The bright sun was extinguished, and the stars
Did wander darkling in the eternal space,
Rayless, and pathless, and the icy earth
Swung blind and blackening in the moonless air;
Morn came and went -and came, and brought no day,
And men forgot their passions in the dread
Of this their desolation; and all hearts
Were chilled into a selfish prayer for light;
And they did live によって watchfires -and the thrones,
The palaces of crowned kings -the huts,
The habitations of all things which dwell,
Were burnt for beacons; cities were consumed,
And men were gathered round their blazing homes
To look once もっと見る into each other's face;
Happy were those which dwelt within the eye
Of the volcanoes, and their mountain-torch;
A fearful hope was all the world contained;
Forests were set on 火災, 火 -but 時 によって hour
They fell and faded -and the crackling trunks
Extinguished with a crash -and all was black.
The brows of men によって the despairing light
Wore an unearthly aspect, as によって fits
The flashes fell upon them: some lay down
And hid their eyes and wept; and some did rest
Their chins upon their clenched hands, and smiled;
And others hurried to and fro, and fed
Their funeral piles with fuel, and looked up
With mad disquietude on the dull sky,
The pall of a past world; and then again
With curses cast them down upon the dust,
And gnashed their teeth and howled; the wild birds shrieked,
And, terrified, did flutter on the ground,
And flap their useless wings; the wildest brutes
Came tame and tremulous; and vipers crawled
And twined themselves among the multitude,
Hissing, but stingless -they were slain for food;
And War, which for a moment was no more,
Did glut himself again; -a meal was bought
With blood, and each sate sullenly apart
Gorging himself in gloom: no 愛 was left;
All earth was but one thought -and that was death,
Immediate and inglorious; and the pang
Of famine fed upon all entrails -men
Died, and their BONES(ボーンズ)-骨は語る- were tombless as their flesh;
The meagre によって the meagre were devoured,
Even イヌ assailed their masters, all save one,
And he was faithful to a corse, and kept
The birds and beasts and famished men at bay,
Till hunger clung them, または the drooping dead
Lured their lank jaws; himself sought out no food,
But with a piteous and perpetual moan,
And a quick desolate cry, licking the hand
Which answered not with a caress -he died.
The crowd was famished によって degrees; but two
Of an enormous city did survive,
And they were enemies: they met beside
The dying embers of an altar-place
Where had been heaped a mass of holy things
For an unholy usage: they raked up,
And shivering scraped with their cold skeleton hands
The feeble ashes, and their feeble breath
Blew for a little life, and made a flame
Which was a mockery; then they lifted up
Their eyes as it grew lighter, and beheld
Each other's aspects -saw, and shrieked, and died -
Even of their mutual hideousness they died,
Unknowing who he was upon whose brow
Famine had written Fiend. The world was void,
The populous and the powerful was a lump,
Seasonless, herbless, treeless, manless, lifeless -
A lump of death -a chaos of hard clay.
The rivers, lakes, and ocean all stood still,
And nothing stirred within their silent depths;
Ships sailorless lay rotting on the sea,
And their masts fell down piecemeal; as they dropped
They slept on the abyss without a surge -
The waves were dead; the tides were in their grave,
The Moon, their mistress, had 失効しています before;
The winds were withered in the stagnant air,
And the clouds perished! Darkness had no need
Of aid from them -She was the Universe!
によって George Gordon, Lord Byron
The bright sun was extinguished, and the stars
Did wander darkling in the eternal space,
Rayless, and pathless, and the icy earth
Swung blind and blackening in the moonless air;
Morn came and went -and came, and brought no day,
And men forgot their passions in the dread
Of this their desolation; and all hearts
Were chilled into a selfish prayer for light;
And they did live によって watchfires -and the thrones,
The palaces of crowned kings -the huts,
The habitations of all things which dwell,
Were burnt for beacons; cities were consumed,
And men were gathered round their blazing homes
To look once もっと見る into each other's face;
Happy were those which dwelt within the eye
Of the volcanoes, and their mountain-torch;
A fearful hope was all the world contained;
Forests were set on 火災, 火 -but 時 によって hour
They fell and faded -and the crackling trunks
Extinguished with a crash -and all was black.
The brows of men によって the despairing light
Wore an unearthly aspect, as によって fits
The flashes fell upon them: some lay down
And hid their eyes and wept; and some did rest
Their chins upon their clenched hands, and smiled;
And others hurried to and fro, and fed
Their funeral piles with fuel, and looked up
With mad disquietude on the dull sky,
The pall of a past world; and then again
With curses cast them down upon the dust,
And gnashed their teeth and howled; the wild birds shrieked,
And, terrified, did flutter on the ground,
And flap their useless wings; the wildest brutes
Came tame and tremulous; and vipers crawled
And twined themselves among the multitude,
Hissing, but stingless -they were slain for food;
And War, which for a moment was no more,
Did glut himself again; -a meal was bought
With blood, and each sate sullenly apart
Gorging himself in gloom: no 愛 was left;
All earth was but one thought -and that was death,
Immediate and inglorious; and the pang
Of famine fed upon all entrails -men
Died, and their BONES(ボーンズ)-骨は語る- were tombless as their flesh;
The meagre によって the meagre were devoured,
Even イヌ assailed their masters, all save one,
And he was faithful to a corse, and kept
The birds and beasts and famished men at bay,
Till hunger clung them, または the drooping dead
Lured their lank jaws; himself sought out no food,
But with a piteous and perpetual moan,
And a quick desolate cry, licking the hand
Which answered not with a caress -he died.
The crowd was famished によって degrees; but two
Of an enormous city did survive,
And they were enemies: they met beside
The dying embers of an altar-place
Where had been heaped a mass of holy things
For an unholy usage: they raked up,
And shivering scraped with their cold skeleton hands
The feeble ashes, and their feeble breath
Blew for a little life, and made a flame
Which was a mockery; then they lifted up
Their eyes as it grew lighter, and beheld
Each other's aspects -saw, and shrieked, and died -
Even of their mutual hideousness they died,
Unknowing who he was upon whose brow
Famine had written Fiend. The world was void,
The populous and the powerful was a lump,
Seasonless, herbless, treeless, manless, lifeless -
A lump of death -a chaos of hard clay.
The rivers, lakes, and ocean all stood still,
And nothing stirred within their silent depths;
Ships sailorless lay rotting on the sea,
And their masts fell down piecemeal; as they dropped
They slept on the abyss without a surge -
The waves were dead; the tides were in their grave,
The Moon, their mistress, had 失効しています before;
The winds were withered in the stagnant air,
And the clouds perished! Darkness had no need
Of aid from them -She was the Universe!
によって George Gordon, Lord Byron
His lifeless eyes look into the distant landscape of some new life.
Life that slipped away from his hands,
Joy that faded inside his weighted soul.
And I look at him with grief
Wondering why was his life so painful despite of my prayers.
Oh, I'm afraid to ask who is he talking to in this cruel loneliness
When only wind whispers a melody of sorrow...
His time has gone long ago,
But his eyes of blue ocean look toward a distant view of the unknown life...
Life he ロスト in so many defeats
Scourged によって the waves of restlessness.
Within his eyes of blue ocean I see these scars
That will remain forever in my soul
In deadness
I will sink
Alone
With a picture of a martyr
Who lived his life as if it wasn't his,
A martyr with eyes of deep blue ocean
In which I sank...
Life that slipped away from his hands,
Joy that faded inside his weighted soul.
And I look at him with grief
Wondering why was his life so painful despite of my prayers.
Oh, I'm afraid to ask who is he talking to in this cruel loneliness
When only wind whispers a melody of sorrow...
His time has gone long ago,
But his eyes of blue ocean look toward a distant view of the unknown life...
Life he ロスト in so many defeats
Scourged によって the waves of restlessness.
Within his eyes of blue ocean I see these scars
That will remain forever in my soul
In deadness
I will sink
Alone
With a picture of a martyr
Who lived his life as if it wasn't his,
A martyr with eyes of deep blue ocean
In which I sank...
The ネコ stomp
The cars start to beep
The ドラゴン romp
However, this is on the outside world
The one full of undying mischief
Pens Of Promise
They definitely mean well
They shall never send あなた to the awful hell
Pens Of Promise
Shall they tell あなた your destiny?
Mine is already planned out for me
No one knows
The glee/グリー and hope they brought me
Erica's dog has been killed
She grieved, she stood still
All I heard were the petrifying screams
While I was stuck in the endearing grief
But now that I found this pen
I write with it
I can tell chickens from hens
Painting out my life for me
It's all planned out
Don't あなた mortals see?
The ink they share
The lives they dare
No harm can become of you
If あなた follow them, only if あなた do
Can あなた become their leader?
Yes.
This can happen, but only at the rightful best
Because I have tamed these wild best
But they only serve
Me and only me.
that of all the sports I have tried
running and jumping hurdles
did not sit well with me.
I simply cannot keep up with you
for your pace quickens after every hurdle
even as they get higher,
あなた seem to pass over with ease.
I really want to keep up but alas
I realized that あなた are stronger than me,
smarter than me, braver than me,
then it was made known to me: I had no chance.
I just want あなた to be happy
and see the smile that first captivated me
the smile あなた make whilst doing what you've wanted,
even if it meant leaving me behind.
Someone once said,
"Success is about moving forward"
while conquering every trial
and learning from them…
I'm happy that you're successful,
I'm happy that you're happy,
I'm happy that we've met,
and it would make me happier if あなた looked back.
Stuck
Alone in my prison
Tongue bitten to hold
my screams
Smile worn to conceal
my fear
Free me from
this deep abyss
Save me from
this Lunar Eclipse
Take my pale
shaking hand
Collapse my
bindings to this
petrifying land
Frantic
the walls are closing in
ハート, 心 beating slowly
so slowly
Pull me from this
cave of sorrows
Please I want to
see tomorrow
Take my pale
shaking hand
Collapse my
bindings to this
petrifying land
I can
pull at my hair
I can
claw at the ground
I can
yank on my chains
I can
cringe at the sound
of the crying souls
I don't wanna 登録する them
I need your help
Will あなた take my pale shaking hand
and collapse my
bindings to this
petrifying land
-Nikki Fulfer
Alone in my prison
Tongue bitten to hold
my screams
Smile worn to conceal
my fear
Free me from
this deep abyss
Save me from
this Lunar Eclipse
Take my pale
shaking hand
Collapse my
bindings to this
petrifying land
Frantic
the walls are closing in
ハート, 心 beating slowly
so slowly
Pull me from this
cave of sorrows
Please I want to
see tomorrow
Take my pale
shaking hand
Collapse my
bindings to this
petrifying land
I can
pull at my hair
I can
claw at the ground
I can
yank on my chains
I can
cringe at the sound
of the crying souls
I don't wanna 登録する them
I need your help
Will あなた take my pale shaking hand
and collapse my
bindings to this
petrifying land
-Nikki Fulfer
In science we learned about the Higgs boson,
In social studies, economics;
Math taught me trigonometry
But to me they all make もっと見る sense
Than do you
The mass of all your electrons
Does not add up to your essence –
Your smile in the summer,
Your eyes in the night,
The freckle below the corner of your left eye
And I heard once that maybe there were a billion Big Bangs
And only we survived –
I think it’s because the universe
Couldn’t くま, クマ to part with you
For as my fingers intertwine eternally with yours
And the cells of our bodies make love
I キッス that freckle and taste your matter –
The taste of infinity and rain –
And see that I don’t have to understand your composition
To 愛 あなた as I do
In social studies, economics;
Math taught me trigonometry
But to me they all make もっと見る sense
Than do you
The mass of all your electrons
Does not add up to your essence –
Your smile in the summer,
Your eyes in the night,
The freckle below the corner of your left eye
And I heard once that maybe there were a billion Big Bangs
And only we survived –
I think it’s because the universe
Couldn’t くま, クマ to part with you
For as my fingers intertwine eternally with yours
And the cells of our bodies make love
I キッス that freckle and taste your matter –
The taste of infinity and rain –
And see that I don’t have to understand your composition
To 愛 あなた as I do
your mood is like a thunderstorm,
it causes pain, but it seems so warm,
the destruction あなた cause fills your life with flaws,
it doesn't seem right for あなた to loose this fight,
あなた deserve much もっと見る after the fragile ハート, 心 i tore,
the tornado is coming, preceded によって the humming,
the humming of sorrow,
as あなた fear to face tomorrow,
your life is filled with dread,
and on the inside あなた are dead,
あなた have held the anger inside,
the tornados coming we need to hide,
your rage breaks out from under,
like the rubble of the thunder,
it carries on through the night,
this lightning keeps flashing so bright,
through the flash i see あなた are crying,
the 秒 flash shows the dying,
has the world around us colasped,
または is this just a relap,
but now the storm has come to a stop,
perserverance came out on top,
あなた stayed alive despite the pain,
but i fear the loss out-weighted the gain.
it causes pain, but it seems so warm,
the destruction あなた cause fills your life with flaws,
it doesn't seem right for あなた to loose this fight,
あなた deserve much もっと見る after the fragile ハート, 心 i tore,
the tornado is coming, preceded によって the humming,
the humming of sorrow,
as あなた fear to face tomorrow,
your life is filled with dread,
and on the inside あなた are dead,
あなた have held the anger inside,
the tornados coming we need to hide,
your rage breaks out from under,
like the rubble of the thunder,
it carries on through the night,
this lightning keeps flashing so bright,
through the flash i see あなた are crying,
the 秒 flash shows the dying,
has the world around us colasped,
または is this just a relap,
but now the storm has come to a stop,
perserverance came out on top,
あなた stayed alive despite the pain,
but i fear the loss out-weighted the gain.
I feel lost,
I feel so different,
I know everyone around me,
but I don't seem to know any of the faces I see,
I don't know if it's just my hallucinations または my daydreaming,
I just don't know and yet kind of don't care,
I'm different from everyone and they judge me,
I know I'm weird, strange, and crazy,
But that's one of the great things about me,
I'm different and I'll deal with that my own self,
I'm not a typical 人気 girl,
but I'm not a backstabber either,
I'm a special different than they say,
I'm my own self and I 愛 to be different,
Make fun of me cause know I don't care
I'm different and I 愛 that because I don't
wanna be the same, I don't want to go with the flow,
I'm not like that. It's okay to different and I am.
I feel so different,
I know everyone around me,
but I don't seem to know any of the faces I see,
I don't know if it's just my hallucinations または my daydreaming,
I just don't know and yet kind of don't care,
I'm different from everyone and they judge me,
I know I'm weird, strange, and crazy,
But that's one of the great things about me,
I'm different and I'll deal with that my own self,
I'm not a typical 人気 girl,
but I'm not a backstabber either,
I'm a special different than they say,
I'm my own self and I 愛 to be different,
Make fun of me cause know I don't care
I'm different and I 愛 that because I don't
wanna be the same, I don't want to go with the flow,
I'm not like that. It's okay to different and I am.
From childhood's 時 I have not been
As others were; I have not seen
As others saw; I could not bring
My passions from a common spring.
From the same 情報源 I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My ハート, 心 to joy at the same tone;
And all I loved, I loved alone.
Then- in my childhood, in the dawn
Of a most stormy life- was drawn
From every depth of good and ill
The mystery which binds me still:
From the torrent, または the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that round me rolled
In its autumn tint of gold,
From the lightning in the sky
As it passed me flying by,
From the thunder and the storm,
And the 雲, クラウド that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.