- Anita, darling!
- How are you?
Miserable as usual.
Perfectly wretched!
Where are they?
Where are they?
For heaven sakes,
where are they?
- Who, Cruella?
- The puppies! The puppies.
No time for games.
Where are the little brutes?
It'll be at least three weeks.
No rushing these things.
Anita, you're such a wit.
Here, dog, here.
Here, dog.
Cruella, isn't that
a new 毛皮 coat?
My only true love,
darling.
I live for furs.
I worship furs!
Is there a woman in this
wretched worldw ho doesn't?
Oh, I'd like a nice fur,
but there are many other thing...
Sweet, simple Anita.
I know, I know!
This horrid little house
is your dream castle.
And poor Roger is your
bold and fearless Sir Galahad!
Oh, Cruella.
Then of course あなた have
your little spotted friends.
Oh yes,
I must say... such perfectly
beautiful coats.
- Won't あなた have some tea?
- I've got to run.
Let me know when
the 子犬 arrive.
- あなた will, won't you, dear?
- Yes, Cruella.
Don't forget, it's a promise.
See あなた in three weeks.
Cheerio, darling.
Fifteen.
Fifteen puppies!
How marvellous.
How marvellous,
how perfectly... ugh!
The devil take it.
They're mongrels... no spots!
No spots at all.
What a horrid little white rat.
They're not mongrels!
They'll get their spots.
Just wait and see.
That's right. They'll have
their spots in a few weeks.
Oh, well, in that case I'll
take them all. The whole litter.
Just name your price, dear.
I'm afraid
we can't give them up.
- Poor Perdita, she'd be heartbroken.
- Anita, don't be ridiculous.
あなた can't afford to keep them.
あなた can scarcely feed yourselves.
I'm sure
we'll get along.
Yes, I know. I know!
Roger's...
Roger's songs!
Enough of this nonsense. I'll pay you
twice what they're worth.
I'm being
もっと見る than generous.
Blast this pen.
Blast this wretched,
wretched pen!
When can the puppies
leave their mother?
Two weeks?
Three weeks?
Never.
- What?
- We're not selling the puppies.
Not a single one.
Do あなた understand?
Anita, is he serious?
I really
don't know Roger.
- Cruella, he...
- Surely he must be joking!
No, no, no.
I mean it.
You're not getting one.
Not one.
And that's... final.
Why, あなた horrid man!
You... you...
All right, keep the little
beasts for all I care.
Do as あなた like with them.
Drown them!
But I warn you, Anita,
I'm through with all of you!
I'll get even.
Just wait.
You'll be sorry,
あなた fools!
You... あなた idiots!
"Dognapping!"
Can あなた imagine such a thing?
" 子犬 stolen".
They are darling little things.
Anita...
and her bashful Beethoven!
Pipe and all!
Oh, Roger,
あなた are a fool!
Hello?
Jasper!
Jasper, あなた idiot!
- How dare あなた call here.
- We don't want no もっと見る of this,
we want our boodle!
We'll settle
for half!
Not one schilling
'til the job's done.
Jasper! Jasper!
It's in the blinkin' papers,
pictures and all!
Hang the papers!
It'll be forgotten tomorrow.
- I don't like it.
- Shut up, あなた idiot!
What?
Not you, miss.
I mean Horace!
Why, あなた imbecile!
Maybe it's Scotland Yard.
Maybe they found something.
Hello, Inspector?
- Is Anita there?
- Who?
-Anita!
- Uh... it's for you.
Hello?
Anita, darling.
What a dreadful thing.
I just saw the papers.
I couldn't believe it.
Yes, Cruella.
It was quite a shock.
- Is she calling to confess?
- Roger, please!
- She's a sly one.
- We're doing everything possible.
- Have you
called the police?
- Yes, Scotland Yard.
- But I'm afraid...
- Where are they?
あなた idiot!
- Anita!
- Sorry, Cruella.
If there's any news,
we'll let あなた know.
Thank you, Cruella.
I've got no time to argue.
It's got to be done tonight.
It must be a yes
または no question.
Do あなた understand?
Tonight!
But they ain 't big enough.
あなた couldn't get half a dozen coats
out of the whole caboodle.
Coats!
Dog-skin coats?
We'll settle for half a dozen!
We can't wait.
The police are everywhere.
I want the job done tonight!
How're we gonna do it?
Any way あなた like.
Poison them, drown them.
Bash them in the head.
あなた got any chloroform?
- Not a drop.
- And no ether, "ee-ther".
"Eye-ther"!
I don't care how あなた kill the little
beasts, but do it... and do it now!
Aw, please, miss.
Have pity.
Can't we see the rest
of the 表示する first?
We want to see
"What's My Crime?"
Listen, あなた idiots!
I'll be back in the morning.
The job better be done...
または I'll...
I'll call the police!
Do あなた understand?
Well, any sign
of them?
Not so much as
one bloomin' footprint.
And we've been up and down
every road in the county.
- We're froze stiff. We're givin' up.
- Oh, no, あなた don't!
We'll find the little mongrels
if it takes 'til 次 Christmas.
Now get going!
Watch your driving!
Do あなた wanna get
nabbed によって the police?
Well now,
what have we here?
Well... so they thought
they could outwit Cruella.
Ha-ha-ha-ha!
Jasper!
Horace!
Here's their tracks
heading for the village.
Blimey!
It's them, all right.
Work your way south on the side roads.
I'll take the main road.
See あなた in Dinsford!
Jasper! Horace!
- Well?
- Be reasonable, miss.
We're froze to our bones.
We've been out all night
and all day, with nothin' to eat.
They're somewhere in this village,
and we're going to find them.
Now get going!
It can't be!
It's impossible!
Run for it!
-Jasper! Horace!
- [Honking]
Jasper!
There they go...
in the van.
After them! After them!
Pongo!
There she is... Cruella.
Hey, lady,
what in thunder
are あなた tryin' to do?
Crazy woman driver!
- Pongo, look!
- Jasper!
Ain't nothin' to it.
I'll give him a nudge
and shove him in the dirt.
Perdy, watch out!
- Jasper!
- Horace!
あなた idiots!
あなた fools!
あなた imbeciles!
Ah, shut up!
- How are you?
Miserable as usual.
Perfectly wretched!
Where are they?
Where are they?
For heaven sakes,
where are they?
- Who, Cruella?
- The puppies! The puppies.
No time for games.
Where are the little brutes?
It'll be at least three weeks.
No rushing these things.
Anita, you're such a wit.
Here, dog, here.
Here, dog.
Cruella, isn't that
a new 毛皮 coat?
My only true love,
darling.
I live for furs.
I worship furs!
Is there a woman in this
wretched worldw ho doesn't?
Oh, I'd like a nice fur,
but there are many other thing...
Sweet, simple Anita.
I know, I know!
This horrid little house
is your dream castle.
And poor Roger is your
bold and fearless Sir Galahad!
Oh, Cruella.
Then of course あなた have
your little spotted friends.
Oh yes,
I must say... such perfectly
beautiful coats.
- Won't あなた have some tea?
- I've got to run.
Let me know when
the 子犬 arrive.
- あなた will, won't you, dear?
- Yes, Cruella.
Don't forget, it's a promise.
See あなた in three weeks.
Cheerio, darling.
Fifteen.
Fifteen puppies!
How marvellous.
How marvellous,
how perfectly... ugh!
The devil take it.
They're mongrels... no spots!
No spots at all.
What a horrid little white rat.
They're not mongrels!
They'll get their spots.
Just wait and see.
That's right. They'll have
their spots in a few weeks.
Oh, well, in that case I'll
take them all. The whole litter.
Just name your price, dear.
I'm afraid
we can't give them up.
- Poor Perdita, she'd be heartbroken.
- Anita, don't be ridiculous.
あなた can't afford to keep them.
あなた can scarcely feed yourselves.
I'm sure
we'll get along.
Yes, I know. I know!
Roger's...
Roger's songs!
Enough of this nonsense. I'll pay you
twice what they're worth.
I'm being
もっと見る than generous.
Blast this pen.
Blast this wretched,
wretched pen!
When can the puppies
leave their mother?
Two weeks?
Three weeks?
Never.
- What?
- We're not selling the puppies.
Not a single one.
Do あなた understand?
Anita, is he serious?
I really
don't know Roger.
- Cruella, he...
- Surely he must be joking!
No, no, no.
I mean it.
You're not getting one.
Not one.
And that's... final.
Why, あなた horrid man!
You... you...
All right, keep the little
beasts for all I care.
Do as あなた like with them.
Drown them!
But I warn you, Anita,
I'm through with all of you!
I'll get even.
Just wait.
You'll be sorry,
あなた fools!
You... あなた idiots!
"Dognapping!"
Can あなた imagine such a thing?
" 子犬 stolen".
They are darling little things.
Anita...
and her bashful Beethoven!
Pipe and all!
Oh, Roger,
あなた are a fool!
Hello?
Jasper!
Jasper, あなた idiot!
- How dare あなた call here.
- We don't want no もっと見る of this,
we want our boodle!
We'll settle
for half!
Not one schilling
'til the job's done.
Jasper! Jasper!
It's in the blinkin' papers,
pictures and all!
Hang the papers!
It'll be forgotten tomorrow.
- I don't like it.
- Shut up, あなた idiot!
What?
Not you, miss.
I mean Horace!
Why, あなた imbecile!
Maybe it's Scotland Yard.
Maybe they found something.
Hello, Inspector?
- Is Anita there?
- Who?
-Anita!
- Uh... it's for you.
Hello?
Anita, darling.
What a dreadful thing.
I just saw the papers.
I couldn't believe it.
Yes, Cruella.
It was quite a shock.
- Is she calling to confess?
- Roger, please!
- She's a sly one.
- We're doing everything possible.
- Have you
called the police?
- Yes, Scotland Yard.
- But I'm afraid...
- Where are they?
あなた idiot!
- Anita!
- Sorry, Cruella.
If there's any news,
we'll let あなた know.
Thank you, Cruella.
I've got no time to argue.
It's got to be done tonight.
It must be a yes
または no question.
Do あなた understand?
Tonight!
But they ain 't big enough.
あなた couldn't get half a dozen coats
out of the whole caboodle.
Coats!
Dog-skin coats?
We'll settle for half a dozen!
We can't wait.
The police are everywhere.
I want the job done tonight!
How're we gonna do it?
Any way あなた like.
Poison them, drown them.
Bash them in the head.
あなた got any chloroform?
- Not a drop.
- And no ether, "ee-ther".
"Eye-ther"!
I don't care how あなた kill the little
beasts, but do it... and do it now!
Aw, please, miss.
Have pity.
Can't we see the rest
of the 表示する first?
We want to see
"What's My Crime?"
Listen, あなた idiots!
I'll be back in the morning.
The job better be done...
または I'll...
I'll call the police!
Do あなた understand?
Well, any sign
of them?
Not so much as
one bloomin' footprint.
And we've been up and down
every road in the county.
- We're froze stiff. We're givin' up.
- Oh, no, あなた don't!
We'll find the little mongrels
if it takes 'til 次 Christmas.
Now get going!
Watch your driving!
Do あなた wanna get
nabbed によって the police?
Well now,
what have we here?
Well... so they thought
they could outwit Cruella.
Ha-ha-ha-ha!
Jasper!
Horace!
Here's their tracks
heading for the village.
Blimey!
It's them, all right.
Work your way south on the side roads.
I'll take the main road.
See あなた in Dinsford!
Jasper! Horace!
- Well?
- Be reasonable, miss.
We're froze to our bones.
We've been out all night
and all day, with nothin' to eat.
They're somewhere in this village,
and we're going to find them.
Now get going!
It can't be!
It's impossible!
Run for it!
-Jasper! Horace!
- [Honking]
Jasper!
There they go...
in the van.
After them! After them!
Pongo!
There she is... Cruella.
Hey, lady,
what in thunder
are あなた tryin' to do?
Crazy woman driver!
- Pongo, look!
- Jasper!
Ain't nothin' to it.
I'll give him a nudge
and shove him in the dirt.
Perdy, watch out!
- Jasper!
- Horace!
あなた idiots!
あなた fools!
あなた imbeciles!
Ah, shut up!