|
OMGZoey said:
I'm not British and nor do I know any slang... BUT! I do like answering peoples 質問 so here's some "British Slang" I found on the internet (: Ace - If something is ace it is awesome. I used to hear it a lot in Liverpool. Kids thought all cool stuff was ace, または brill. Aggro - Short for aggravation, it's the sort of thing あなた might expect at a football match. In other words - trouble! There is sometimes aggro in the cities after the pubs shut! All right? - This is used a lot around ロンドン and the south to mean, "Hello, how are you"? あなた would say it to a complete stranger または someone あなた knew. The normal response would be for them to say "All right"? back to you. It is 発言しました as a question. Sometimes it might get expanded to "all right mate"? Mostly used によって blue 襟, 首輪 workers but also common among younger people. Anti-clockwise - The first time I 発言しました that something had gone anti-clockwise to someone in Texas I got this very funny look. It simply means counter-clockwise but must sound really strange to あなた chaps! I think he thought I had something against clocks! Any road - Up north (where they talk funny!!) instead of saying anyway, they say "any road"! Weird huh? Arse - This is a word that doesn't seem to exist in America. It basically means the same as ass, but is much ruder. It is used in phrases like "pain in the arse" (a nuisance) または I "can't be arsed" (I can't be bothered) または あなた might hear something was "a half arsed attempt" meaning that it was not done properly. Arse about face - This means あなた are doing something back to front. Arse over elbow - This is another way of saying head over heels but is a little もっと見る descriptive. Usually happens after 11pm on a Saturday night and too many lagers! Some Americans say 尻, お尻 over teakettle apparently! Arse over tit - Another version of arse over elbow, but a bit もっと見る graphic! Arsehole - Asshole to you. Not a nice word in either language. Arseholed - Drunk! Usually in the advanced stages of drunken stupor, someone would be considered "completely arseholed". Never me, of course! As well - あなた chaps say also when we would say "too" または "as well". For instance if my friend ordered a Miller Lite, I would say "I'll have one as well". I often heard people saying something like "I'll have one also". You'd be もっと見る likely to hear someone in England ordering a pint of lager! 尻, お尻 - Your backside, but mostly a donkey! Au fait - Another one of those French expressions that have slipped into the English language. This one means to be familiar with something. I'd say at the end of 読書 all this you'd be au fait with the differences between American and English! That's only the a's :D
|
|