Come near and stand によって me, baby.
Close enough to reach out and pull あなた still closer,
All that is swelling within me,
Must be a language I've never spoken Till there was you,
I fumbled try but I stumbled,
Over all my ハート, 心 wants to say now, Je n'ai pas de mots,
Nothing seems to say the way あなた 移動する me,
Rushing through me,
Je n'ai pas de mots,
But a promise has been made あなた can believe this,
From the first kiss,
It's good that I dont have to speak to know that it's real,
Je n'ai pas de mots. Come near and talk to me baby,
How did あなた know あなた were,
The dream of this dreamer,
Oh god how I thank あなた for reading,
In my ハート, 心 the note I didn't even Know that I wrote,Of what I long for,
あなた gave me much more,
愛 is standing beside me,Je n'ai pas de mots,
Nothing seems to say the way あなた 移動する me,
Rushing through me,
Je n'ai pas de mots,
But a promise has been made あなた can believe this,
From the first kiss,
Je n'ai pas de mots,
Oh! Nothing seems to say the way あなた 移動する me,
Rushing through me,
Je n'ai pas de mots,
But a promise has been made あなた can believe this,
From the first kiss,
It's good that I don't have to speak to know that it's real,
Je n'ai pas de mots,
Je n'ai pas de mots,
Je n'ai pas de mots
Close enough to reach out and pull あなた still closer,
All that is swelling within me,
Must be a language I've never spoken Till there was you,
I fumbled try but I stumbled,
Over all my ハート, 心 wants to say now, Je n'ai pas de mots,
Nothing seems to say the way あなた 移動する me,
Rushing through me,
Je n'ai pas de mots,
But a promise has been made あなた can believe this,
From the first kiss,
It's good that I dont have to speak to know that it's real,
Je n'ai pas de mots. Come near and talk to me baby,
How did あなた know あなた were,
The dream of this dreamer,
Oh god how I thank あなた for reading,
In my ハート, 心 the note I didn't even Know that I wrote,Of what I long for,
あなた gave me much more,
愛 is standing beside me,Je n'ai pas de mots,
Nothing seems to say the way あなた 移動する me,
Rushing through me,
Je n'ai pas de mots,
But a promise has been made あなた can believe this,
From the first kiss,
Je n'ai pas de mots,
Oh! Nothing seems to say the way あなた 移動する me,
Rushing through me,
Je n'ai pas de mots,
But a promise has been made あなた can believe this,
From the first kiss,
It's good that I don't have to speak to know that it's real,
Je n'ai pas de mots,
Je n'ai pas de mots,
Je n'ai pas de mots
Chapter 70 was finally released and to my dismay a bit of a non eventful disappointment. The Hosts are at some type of garden with the winners of the challenge they had arranged. Tamaki and Hikaru are fighting over Haruhi, as usual. That’s about it. The only interesting bit about the chapter was that Tamaki’s lawyer chick went to Haruhi’s dad and told him that Haruhi needs to leave Ouran because it’s what’s best for her and the Suo family. Kyoya and Kaoru are talking in the garden and Kyoya hints that this lawyer woman has been meeting in secret with Tamaki’s Grandmother. He never gets to explain why.
So basically the only cool thing about this chapter was that someone is trying to separate Haruhi and Tamaki. Yep. . . that’s about it. Sorry that this update sucks way bad but I only am able to work with what’s 与えられた to me. Don’t kill the messenger! Until 次 time! Hopefully I’ll have better news 次 月 :)
So basically the only cool thing about this chapter was that someone is trying to separate Haruhi and Tamaki. Yep. . . that’s about it. Sorry that this update sucks way bad but I only am able to work with what’s 与えられた to me. Don’t kill the messenger! Until 次 time! Hopefully I’ll have better news 次 月 :)