[Sun's eye opens. Shot of her with flowering plant which she smells. We see Jin catching a 魚 in the ocean as Sun looks on. Sun looks in the direction of Kate and Jack but the camera lingers on her watching them have this exchange.]
KATE: It's not like I'm asking a personal question.
JACK: It is a personal question.
KATE: あなた don't have to get all quiet on me. I just want to know.
[Camera switches to shot of Kate putting water into backpack on Jack's back.]
JACK: Well, you're not going to know.
KATE: What's the big deal?
JACK: It's not a big deal. It's just something I did. I had my reasons. And I don't want to put it out there.
[Camera switches to Sun watching them for a 秒 when Jack says "I had a reason."]
KATE: It's just that あなた and your タトゥー don't add up. Are あなた one of those hard-core spinal surgeons?
[Shot of them getting gear together for a hike.]
JACK: That's me. Hard-core.
[Shot of Charlie with his pack.]
CHARLIE: If あなた guys are finished verbally copulating we should get a 移動する on. There's a whole ビーチ of people waiting for us to get some drinking water for them. And the great white hunter's getting restless.
[Shot of Locke shaving with a straight-edge and a piece of broken mirror.]
[Shot of Jack.]
JACK: Okay, let's do this.
KATE: Hey, Charlie. Ask Jack about his tattoos.
CHARLIE: Oh, あなた guys have an inside joke. How absolutely wonderful for あなた both.
[Shot of Jack, Kate, Charlie and Locke walking off to get water.]
[Shot of Sun still watching them. She looks troubled. Change of angle with Jin in foreground whacking 魚 head against something. Sun looks disgusted.]
[We hear Sun laughing and see her at a party. She is dressed for a party talking to two other women. Jin comes into view carrying a tray with glasses of champagne.]
JIN: Miss. 샴페인 드실래요? [Subtitle: Would あなた like some champagne?]
[She takes a glass and smiles at him a little. He smiles back while giving other guests champagne. She smiles to herself when he leaves the frame.]
[We see Sun sitting in a gazebo type structure.]
JIN: Miss. 뭘 두고 가셨네요. [Subtitle: あなた left something.]
SUN: 그래요? 뭐죠? [Jin kisses her.] 우리 아빠는? [Subtitle: Really? What? My father?]
JIN: 손님 때문에 바빠. [Subtitle: He's busy being a host.]
SUN: 빨리 이 곳을 떠나고 싶어. 응? [Subtitle: We need to get away. Now.]
JIN: 어디로? [Subtitle: Where?]
SUN: 미국. [Subtitle: America.]
JIN: 날 좀 봐. 자기야, 사랑해. 널 데리고 도망 가고 싶지는 않아. [Subtitle: Sun, look at me. I 愛 you—but I don't want to elope with you.]
SUN: 우리한테는 오직 이 방법 밖에 없어. [Subtitle: It's the only chance we have.]
JIN: 너희 아버지가 절대 허락 안 할거야. [Subtitle: Your father would never allow it.]
SUN: 아빠가 허락할 문제가 아니야. 우리가 결정할 문제지. [Subtitle: It's not his place to allow. It's our decision.]
JIN: 내가 아버지한테 말씀 드릴게. 그리고 설득해 볼게. [Subtitle: I will talk to your father. I'll make him understand.]
SUN: 자기야. 우리 아빠를 몰라서 하는 얘기야. 지금. [Subtitle: You're saying that now because あなた don't know my father.]
JIN: 날 믿어봐. [Subtitle: I know me.]
[Jin gives her a white flower. She smiles and smells it and laughs a little.]
SUN: 너무 예쁘다. [Subtitle: It's beautiful.]
JIN: 이게 다이아몬드였다면 좋았을 텐데. 언젠가는 그렇게 될 거야. [Subtitle: I wish it were a diamond. Someday it will be.]
[Back on the ビーチ we see Jin's foot stomping on Sun's plants. Jin walks angrily toward the camera. Sun shouts after him. We see that Jin is walking toward Michael and Walt.]
SUN: 여보, 왜 그래요? [Subtitle: What's the matter?]
[Jin runs up and tackles Michael and starts slugging him.]
MICHAEL: Hey, hey, what the...
WALT: Stop. こんにちは stop.
[Walt rushes up and Jin shoves him back, knocking him down.]
Sun: 여보, 그만 해. 그만 해! 뭐하는 거야? 여보! 여보! 여보!
WALT: Get off of him, please. Stop. Stop.
[More shots of Jin beating Michael—trying to drown him.]
WALT: [to Sun] Do something. He's going to kill him. Stop him, please.
編集 Act 2
[We see Walt and Sun screaming for Jin to stop. Sayid and Sawyer come running out. Sayid tackles Jin. Sawyer grabs Michael.]
SAYID: The handcuffs from the Sky Marshal. Now.
[Sawyer tries to hand them to Sayid, but Jin is thrashing around and Sawyer has to help him to subdue Jin.]
[We see Jin being handcuff to some kind of bar on the plane. Jin is still struggling.]
SAYID: [to Sun] What happened?
[Shot of Jack, Kate, Charlie, Locke walking through jungle.]
JACK: Water's this way.
KATE: How'd あなた find this place?
[Shot of everyone walking, looking around, especially Locke.]
JACK: This is it.
LOCKE: It's amazing.
CHARLIE: Absolutely. [to Locke] It's totally you. [Charlie investigates a piece of plane wreckage] こんにちは guys, shouldn't someone look through this stuff? Could be something useful in here.
LOCKE: He's got a point.
CHARLIE: I do?
JACK: Yeah. Bring me your bottles, and keep an eye out for any medical supplies, drugs in particular.
CHARLIE: [nodding] Drugs, right.
[Shot of Locke bringing bottles to Jack. Charlie looks fidgety and starts walk away. He hides behind a tree, looking over his shoulder, going for the drugs in his pocket. His finger tapes says LATE. We hear the sound of bees.]
LOCKE: [to Charlie, off camera] Don't move.
CHARLIE: [quickly putting the drugs back in his pocket] Look, I was just going to take. . .
LOCKE: Do not move.
[Jack and Kate arrive on the scene.]
JACK: What's going on?
LOCKE: [shushing Jack] He's standing on a bee-hive.
CHARLIE: What's a beehive doing there? Beehives are supposed to be in trees.
JACK: What now?
LOCKE: If he moves, he'll スプリット, 分割 the hive.
CHARLIE: I don't like bees, okay. I have an irrational fear of bees. I think I'm allergic to bees.
LOCKE: Please be quiet. [to Jack and Kate] We need to get something to シール the hive.
KATE: To cover it?
[Shot of bees landing on Charlie's face.]
[We see Michael talking to Sayid.]
MICHAEL: I'm getting tired of saying this. I was just walking the ビーチ with my son, and all of the sudden this dude is all up on me. I didn't do anything.
[Tense stares all around.]
SAYID: Surely there must be something you're not telling us.
MICHAEL: Surely? Where あなた from man?
SAYID: Tikrit. Iraq.
MICHAEL: Okay. I don't know how it is in Iraq, but in the United States of America where I'm from, Korean people don't like black people. Did あなた know that?
JIN: 거짓말 하지 마!
MICHAEL: So maybe あなた ought to talk to him [pointing at Jin].
Sun: [Pointing to her watch] 지금 시계 때문에 그래요, 시계.
SAYID: The cuffs stay on.
SAWYER: A little louder, Omar. Maybe then she'll understand you.
HURLEY: [entering] Guys, that Chinese dude is going to get pretty crispy out here. How long are あなた going to keep him tied down like that?
SAYID: He tried to kill Michael. We all saw it. The cuffs stay on until we know why.
[Shot of Michael. Then Sun and Jin.]
MICHAEL: [to Walt] Come on, man. Let's go.
[Everyone disperses, Sawyer stays looking over at Jin and Sun off camera.
[Shot of Sun's ゴールド watch. We see her looking at the time, leaning on a railing. Jin approaches as she looks expectant.]
SUN: 어떻게 됐어? [Subtitle: What happened?]
JIN: [looking glum] 그게 말이야, 너희 아버님이—허락하셨어. [Subtitle: Well, your father—your father gave permission.]
SUN [hugs him and then hits him]: 다시는 그런 장난 치지 마! 어떻게 된 거야? [Subtitle: Don't ever do that again! How did you?]
JIN: 내가 아버님을 설득했지. 일 년 경영 수업을 받고, 일 년 공장에서 일 하면, 우리가 원하는 돈이 생길거야. [Subtitle: I reasoned with him. After a 年 of management training, and a 年 of work at the factory, we'll have all the money we need.]
SUN: 아빠 밑에서 일 할거야? [Subtitle: あなた are going to work for my father?]
JIN: 그렇게 하는 게 옳은 거야. [Subtitle: It's the right thing to do.]
SUN: 하지만 자기야, 그거는…
JIN: 아니, 그렇게 해야… 잠깐 뿐이야. [Subtitle: No, I have to. It's temporary.]
[Jin opens an engagement ring box with a big diamond in it.]
SUN: 어머, 자기야… 이렇게 비싼 걸 어떻게 샀어? [Subtitle: あなた can't afford this.]
JIN: 이제 이 정도는 할 수 있어. [Subtitle: I can now.]
[He puts the ring on her finger. Big smiles and hugs.]
[Shot of Sun at the ビーチ looking troubled.]
[Shot of the beehive and Charlie's feet.]
JACK: Okay. Just keep still man. I'm going to try to cover the hive.
CHARLIE: This is the most crap idea ever. It's never going to work.
LOCKE: Now, pull yourself together, son.
CHARLIE: It wouldn't be an irrational fear of bees if I could just pull myself together, would it?
[Shot of Jack with a suitcase, getting ready to cover the hive. Charlie smacks on bee on his face, gets off balance and steps on the hive breaking it open. They all take off running. Jack and Kate to the caves. Locke and Charlie in the other direction. Jack and Kate take their shirts off. Kate ends up right によって one of the skeletons and sees it. She's frightened and backs away. We see the skeleton.]
編集 Act 3
[Shot of skeleton.]
KATE: Who is he. How'd he get here?
JACK: I can't exactly perform an autopsy but there doesn't seem to be any major trauma to the bones. There's another one over here. Someone laid them to rest here.
JACK: I don't know.
KATE: Where would they come from?
JACK: Didn't あなた guys shoot a polar くま, クマ last week?
JACK: Where'd that come from?
KATE: Any idea how long they've been here?
JACK: Long. It takes 40 または 50 years for clothing to degrade like this.
[Jack finds a pouch in the clothing.]
KATE: What is it?
[Jack dumps a white stone and a black stone into his palm.]
LOCKE: [approaching] Hello? Anybody there? Everyone all right?
JACK: [nodding] A few stings aside.
[Jack puts the stones back into the pouch, but we can't see what he does with the pouch.]
CHARLIE: あなた two run away fantastically. Glad my diversion spared you. I was only stung several hundred times. Oh, and uh, someone left this [handing Kate her shirt].
KATE: It was, um, it was full of bees.
CHARLIE: I'd have thought C's, actually.
[Kate gives him a "you're an idiot" look.]
[Jack sort of laughs. Then Charlie sees one of the skeletons. Jack is looking at the other one.]
CHARLIE: Bloody Hell! Are these the people who were here before us?
[Jack looks toward Locke. Locke comes closer.]
LOCKE: What are あなた talking about?
[Jack gives Charlie a "you idiot" look.]
CHARLIE: Uh, just, あなた know, the, the, there could have been people here before us, right?
[Locke looks toward Jack who looks away.]
LOCKE: Clearly. But, who were these men?
JACK: Actually, one of them is female.
LOCKE: Our very own Adam and Eve.
[Shot of Sun trying to attend to Jin's chafed wrist. Jin is flinching and moaning, and he pulls away.]
JIN: 뭐 하는 거야? [Subtitle: What are あなた doing?]
SUN: 상처가 너무 심해서. [Subtitle: Your skin is very raw [she blows on his wrist].]
JIN: [irritated] 조심해. [Subtitle: Be careful.]
[We see Sun in a cute dress with Chanel shopping bags coming into an apartment. She finds a box with ゴールド wrapping and a bow but no lid. We can hear the sounds of a dog. She takes a 子犬 out of the box.]
JIN: 어때? 좋아? 내가 사무실 가서 보내는 시간이 많으니까, 개라도 키우면 어떨까 해서. 물론, 니가 밥도 주고, 훈련도 시켜야 되는데. [Sun looks apprehensive, sad.] 괜찮겠지? [Subtitle: What do あなた think? Do あなた like it? I've been working such long hours, I thought あなた might enjoy the company. Of course, you'll have to train it, and feed it. Are あなた okay?]
SUN: 당신의 꽃 한 송이가 내 인생의 전부였을 때? [Subtitle: Remember when all あなた had to give me was a flower?]
[Jin gets a cell call.]
JIN: 아버지네. [Subtitle: It's your father.]
[Shot of Sun on the beach, again, looking troubled.]
[Shot of Kate putting water bottles in a pack. Then wide shot.]
LOCKE: I think one of us should stay and help Charlie salvage the wreckage.
KATE: あなた offering?
LOCKE: Sure. Give me a chance to get to know him a little better.
KATE: We should 移動する out. People are probably getting thirsty. [She sees Jack looking at the spring] What?
JACK: 46 people need to drink a half gallon a 日 each. Carrying all this water back and forth is going to be real pain in the ass.
KATE: You're starting to make me regret volunteering.
JACK: These caves make too good a shelter just to be used for burial. Adam and Eve, they must have lived here. Their plane crashed, または maybe they were ship-wrecked. They probably found this place and knew they could survive here. Unlimited supply of fresh water, 木, ツリー canopy keeps the temperature down, shields out the sun, [Kate is looking down, unconvinced], the openings are narrow, easier for protection against predators. We don't need to bring the water to the people. We need to bring the people to the water. [Kate still looking unconvinced]. I think we could live here.
[Shot of Walt on the beach, playing in the sand. He looks over at Jin chained to the plane. Sun walks up to Jin in background.]
MICHAEL: [to Walt] Hey, what are あなた doing? [to Jin] あなた say something to my boy?
[Jin says something. Walt looks scared. Sun looks scared.]
MICHAEL: Yeah, nice talking to you, too. 移動する it, Walt.
WALT: How come he doesn't like us?
WALT: あなた 発言しました people like him don't like people like us.
MICHAEL: Oh man. あなた know, uh, look, that's not true, and あなた know what, I don't think like that anyway. I was, I was angry.
WALT: What did あなた do to him?
MICHAEL: What did I do to him? あなた tell me? I've been with あなた since we crashed. Have あなた seen me do anything, to anyone? What kind of man do あなた think I am, anyway? What did your mother say about me?
WALT: She never talked about you.
MICHAEL: あなた don't know anything about me, do you?
WALT: あなた don't know anything about me.
MICHAEL: I know a lot about you.
WALT: When's my birthday?
MICHAEL: August 24th. When's mine? [pause] Forget it, come on, man.
[Voice of Sun right before we cut back to Sun and Jin.]
SUN: 여보, 제발. 내가 가서 설명을 하게 해 줘. 내가 얘기를 잘 하면 당신을 풀어 줄 수도 있잖아. [Subtitle: Honey, please just let me go and explain this to them. Maybe they'll let あなた go.]
JIN: 니가 어떻게 설명해? 그냥 여기 있어. 도둑놈한테 일일이 얘기할 필요 없어. [Subtitle: How will あなた explain? Your place is によって my side. And we will not explain ourselves to a thief.]
[We see Sun sleeping on the ソファー, ソファ with the dog, now grown. Hear the front door opening and see Jin running into the bathroom. Sun, concerned, follows him.]
SUN: 여보, 왜 그래? [Subtitle: Are あなた alright?]
[She goes into the bathroom. Jin has a lot of blood on his hands and shirt.]
SUN: 도대체 말 좀 해 봐. 여보, 다쳤어? 무슨 일이야? 무슨 일 했어? 이 피는 누구 피야? 밖에서 무슨 일 있었구나. 밖에서 무슨 일이 있었냐구? [Subtitle: Please talk to me. Are あなた hurt? [Jin is washing blood off his hands] What happened to you? What were あなた doing? Whose blood is this? What were あなた doing? What happened?]
JIN: 일 하고 왔어. [Subtitle: I was working.]
SUN: 일 하고 왔다구? 도대체 아빠 밑에서 무슨 일을 하는 거야? 날 좀 봐. 얘기 좀 해 봐. 날 좀 바라봐. [Subtitle: Doing what? What do あなた do for my father? Look at me? Answer me. Look at me.]
[He pushes her away. She slaps him across the face. He restrains himself, but gives her a mean look.]
JIN: 아버님이 시키는 대로 할 뿐이야. 다 우리를 위해서 하는 거야. [Subtitle: I do whatever your father tells me. I do it for us.]
[Sun leaves the bathroom. Jin continues to wash.]
編集 Act 4
[Shot of Kate and Jack walking through the jungle. They stop for a rest.]
KATE: あなた checking me out?
KATE: No harm in it.
JACK: Trust me, if I was checking あなた out, you'd know it.
KATE: Yeah, so then what were あなた thinking? Right now.
JACK: Well, I sure as hell wasn't thinking that.
KATE: Don't stop to think, just tell me.
JACK: I was thinking that if we were living at the caves we could build a dam around that spring so that everybody could have fresh water and we could get the infirmary off the beach. あなた think it's a bad idea?
KATE: No, no. It makes sense.
KATE: No but.
JACK: Good, because a lot of people are still hoping a rescue ボート is going to 表示する up. They're not thinking about their own safety. We're going to have a lot of convincing to do.
KATE: We? あなた still haven't convinced me yet.
[We see Charlie and Locke back at the caves going through the wreckage. Charlie starts to wander off and Locke follows.]
CHARLIE: あなた following me?
CHARLIE: There's no need. I'm just going to the loo.
LOCKE: Is there something あなた want to tell me, Charlie?
CHARLIE: I'm going to the loo.
LOCKE: It's dangerous out there. Until we get back to the beach, I'm not breaking line of sight with you.
CHARLIE: Bugger off.
LOCKE: I know who あなた are. And I know what you're looking for. Drive Shaft -- あなた played bass.
CHARLIE: And ギター -- on a couple of tracks. あなた really heard of us?
LOCKE: Hey, just because I'm over 40 doesn't mean I'm deaf. I have both your albums. Although, I thought that your self-titled debut was a much stronger effort than Oil Change. It's a shame what happened to the band. How long since あなた played?
CHARLIE: My guitar? Uh, 8 days, 11 hours, give または take.
LOCKE: あなた miss it? [Charlie nods] Well, a lot of wreckage. It might still turn up.
CHARLIE: Undamaged? Still playable? I don't think so. I mean, I wish, but there was this bloke at the counter made me check it in.
CHARLIE: Yeah. There wasn't enough room in the cabin, fascist.
LOCKE: You'll see it again.
CHARLIE: Oh yeah? What makes あなた say that?
LOCKE: Because I have faith, Charlie.
[Shot of Jack and Kate walking. They come across Sayid chopping wood.]
SAYID: It's about time. I am dying of thirst.
[Jack, Kate, Sayid are sitting down drinking some water.]
SAYID: I think I'll let him sit in the sun a while longer. Then I'll take his wife aside, find some way to communicate. I think she knows why he attacked Michael.
JACK: You're sure あなた don't want me to talk to her? [Sayid nods.] Okay. If you've got that under control I'm going to start talking to people about the caves. Might be able to get a few to go with me before nightfall, start setting up camp.
SAYID: You're serious? Is there a reason あなた didn't consult us when あなた decided to form your own civilization?
JACK: I'm only talking about moving into the valley.
SAYID: Well, what happened to live together, die alone?
JACK: Digging in together is the only way we're going to survive.
SAYID: Our best hope of survival is in being spotted によって a plane または a ship, and for that we need to organize everyone to keep that signal 火災, 火 burning while others scout the Island for supplies. Digging in anywhere else is suicide.
KATE: It is the only 情報源 of fresh water we've found, Sayid.
JACK: And staying on the beach, in the sun without water? That's not suicide?
SAYID: [grabbing his firewood and axe] I'm not going to admit defeat.
[Kate looks at Jack as Jack watches Sayid walk away.]
[We see Walt playing with Vincent on the ビーチ as Michael watches. Jack is talking to people to convince them to go to the caves.]
[Sayid approaches Michael.]
MICHAEL: Now what? I already gave あなた my statement, sheriff.
SAYID: I came to apologize. I shouldn't have been suspicious. あなた were the victim in the attack this morning.
MICHAEL: I appreciate that, but I can tell あなた didn't come all the way over here just to say you're sorry.
SAYID: People are seriously considering following Jack to the caves. I'd like to know where あなた stand.
MICHAEL: Right here. I've got one priority right now and that's to get my kid off this island. A ボート passes, I'm not going to be on the hook for missing it.
[Jack brings some water to Jin.]
JACK: Slowly, just a little bit at a time, little bit.
JACK: [approaching Hurley] Glad you're coming.
HURLEY: こんにちは man, I go where the boar's at. So, what's up with あなた and Kate? あなた guys going to 移動する into a cave together, または what?
JACK: Sorry, am I in high school?
HURLEY: Well, that wasn't a denial.
JACK: Just get your stuff together, we've got to get out of here soon.
SAWYER: [approaching Kate] Well, well, well, if ain't the belle of the ball? So what's it like having both the doctor and Captain Falafel fighting over you? [Kate doesn't respond] Just call 'em how I seem 'em, Freckles. Truth be told, I'm not the only one wondering where you're going to weigh in on this whole moving off the ビーチ thing. Are あなた going with the pessimists, または staying here and waiting for the rescue boats?
KATE: Are あなた going?
SAWYER: Well, that's the real trick, isn't it? We all pack up stakes for the caves and the 次 日 a plane passes by, they're going to go on their merry way and be none the wiser. On the other hand, stay here, get eaten によって boars, fall off a rock, not going to be anyone around to answer that 911 call.
KATE: Still haven't answered my question.
SAWYER: あなた didn't answer mine. And I asked first.
[Shot of Michael walking, Sun sitting on beach. She follows him. Jin is sitting in the sun . Michael is cutting wood. Sun goes near to him, watching him from behind some bamboo.
[We see Sun with an "interior decorator"]
INTERIOR DECORATOR: 당신 남편이 이 곳을 새로 인테리어 하는 데 돈에 대해서는 신경 쓰지 말라 그러시더군요. 당신은 정말 럭키 와이프에요. [Subtitle: Your husband told me that money is no object to redecorate this place. You're a very lucky wife.]
SUN: 네. [Subtitle: Yes.]
JIN: 여보, 개 좀 치워라. [Subtitle: 移動する the dog.]
SUN: 그럼 우리 먼저 침실로 들어가서 볼까요, 한 번? [Subtitle: Let's look at the apartment from the bedroom, shall we?]
INTERIOR DECORATOR: 당신 확실해요? [Subtitle: Are あなた sure about this?]
SUN: 네. [Subtitle: Yes.]
INTERIOR DECORATOR: 레슨 받았어요? 공부는 했구요? [Subtitle: You've taken your lessons?]
SUN: 네. [Subtitle: Yes.]
INTERIOR DECORATOR: 당신 알죠? 당신 남편이나 당신 아버지가 당신을 찾기 위해서 무슨 일이든 할 수 있다는 거. 당신… 남편이랑 다시 화해하는 건 어때요? 대답해 봐요. 예? [Subtitle: Do あなた realize that your husband and your father will do everything they can to find you? Are あなた sure あなた and your husband can't reconcile?]
SUN: 제가 떠난 후에 우리 강아지 좀 부탁할게요. [Subtitle: When I'm gone will あなた care for my dog?]
INTERIOR DECORATOR, [handing Sun an American passport]: 당신들이 여행하는 동안, 공항에서, 시간은 열 한 시 십오 분. 당신은 무슨 수를 써서라도 공항 밖으로 빠져나와야 해요. 나올 땐 아무 것도 가지고 나와선 안 돼요. 당신이 납치 됐다고 생각할 거에요. 첫 일주일 동안은 당신 가족들이 당신이 죽었다고 생각할 때 까지 당신은 조용히, 가만히 있어야 돼요. 그 후엔 당신이 원하는 대로 자유롭게 움직일 수가 있죠. 말해봐요. 언제라 그랬죠? [Subtitle: During your trip, at the airport, at 11:15. . . あなた make an excuse and walk out of the airport. Bring nothing! A car will be waiting. For the first week your family will assume you've been kidnapped. あなた will stay out of sight until they come to think あなた are dead. After that あなた will be free to 移動する wherever あなた want. Now, tell me when.]
SUN: 공항에서, 열 한 시 십오 분에. [Subtitle: The airport, 11:15.]
INTERIOR DECORATOR: 다시 한 번. [Subtitle: Again.]
SUN: 열 한 시 십오 분. 열 한 시 십오 분. 열 한 시 십오 분. [Subtitle: 11:15. 11:15. 11:15.]
[Shot of Sun still watching Michael from behind some bamboo. After a moment, she approaches him.]
MICHAEL: Oh great, look who came to chat.
SUN: I need to talk to you.
編集 Act 5
MICHAEL: あなた speak English?
MICHAEL: What? あなた speak English? Why didn't あなた say anything?
SUN: My husband doesn't know.
MICHAEL: Why would あなた learn English and not tell your husband?
SUN: He has a bad temper. What my husband did to あなた today, it was a misunderstanding.
MICHAEL: No. I got it. Loud and clear.
SUN: It was the watch.
MICHAEL: Your husband tried to murder me for a watch? [Michael removes the watch] I found this watch two days ago.
SUN: It belongs to my father. Protecting that watch is a 質問 of honor.
MICHAEL: He calls trying to kill me in front of my kid, honor?
SUN: あなた don't know my father. I need your help.
[We see Charlie walking away from caves trying to take drugs out of his pocket, looking behind him. But Locke is coming from the opposite direction.]
CHARLIE: Listen to me, あなた old git, I'm going in the jungle. A man has a right to some privacy.
LOCKE: Just hand it to me. You're going to run out. My guess is sooner rather than later. Painful detox is inevitable. Give it up now at least it will be your choice.
CHARLIE: Don't talk to me like あなた know something about me.
LOCKE: I know a lot もっと見る about pain than あなた think. I don't envy what you're facing. But I want to help. [Charlie walks away]. Do あなた want your guitar?
[Charlie turns and comes back.]
LOCKE: もっと見る than your drug?
CHARLIE: もっと見る than あなた know.
LOCKE: What I know is that this island might just give あなた what you're looking for, but あなた have to give the island something.
CHARLIE: [giving Locke the drugs] あなた really think あなた can find my guitar?
LOCKE: Look up, Charlie.
CHARLIE: You're not going to ask me to pray または something.
LOCKE: I want あなた to look up.
[Charlie looks up and almost cries when he sees his ギター on a cliff above.]
[Shot of Kate sitting on the beach. Jack approaches.]
JACK: Hey. It's almost time to go.
KATE: I don't want to be Eve.
JACK: No one's asking あなた to.
KATE: I just can't -- dig in.
JACK: Why not? Someone else can stay here, keep a look out, wait for rescue. Why does it have to be you?
KATE: That's not it.
JACK: Then what is it? Kate, how did あなた get to be this way? Just what is it that あなた did?
KATE: あなた had your chance to know.
JACK: If あなた need me あなた know where to find me. [He exits]
KATE: [to herself] あなた know where to find me, too.
[Shot of Michael with axe walking up to Jin.]
MICHAEL: I know あなた can't understand a word, and normally I'm not the talking out loud type, but since I have a captive audience, I hope for your sake あなた pay attention. I'm not exactly having the best 月 of my life. I barely knew my son, and now, I gotta be his daddy. And then to 上, ページのトップへ if off, I have a deranged Korean guy trying to kill me and for what? Look, I get it, right [takes the watch out of his pocket]. It's the watch. Mine broke and I found this in the wreckage, and I figured, hey, why let a $20,000 dollar watch go to waste which is ridiculous since time doesn't matter on a damn island.
[Michael chops the handcuff from the plane and frees Jin (who looks terrified throughout).]
MICHAEL: Stay away from me. And my kid.
[Camera pans on Michael walking away and we see Sun has been there watching.
[We see the airport in Sydney: We can hear Jack talking to the counter person. We see Jin. Sun looks at Jin, looks at a clock that says 11:15. We see a black car waiting outside. Shot of Sun gathering her fortitude. She looks over at Jin. Sun is almost crying and walks off camera. Close up, she is crying, obviously trying to make up her mind. She looks over at Jin who holds up a white 花 like the one he gave her when they were first in love. She joins him in line. He hands her the white flower.]
JIN: 왜 그래? [Subtitle: Something wrong?]
SUN: 너무 예뻐서. [Subtitle: It's too beautiful.]
[Shot of Sun back at the beach.]
編集 Act 6
[Shot of Charlie playing guitar; and Locke with a giant ナイフ at the caves. Jack approaches.]
LOCKE: What's this?
JACK: New tenants.
[Jin, Sun, two redshirts, and Hurley come in.]
HURLEY: Short walk. They lied.
[More redshirts walking in. Hurley with a CD player playing (Willie Nelson). We see Jack getting water.]
[Back at the ビーチ Sawyer puts a log on the 火災, 火 and people sitting around the fire.]
WALT: Can I ask あなた something?
MICHAEL: Anything あなた want, man.
WALT: When's your birthday?
[Sawyer, Sayid, Kate are all sitting together at the beach.]
[Locke, Hurley, Jack sitting together at the caves. Sun pulls out a night ガウン in front of Jin. Charlie plays guitar, looking sweaty.]
Retrieved from "http://lostpedia.wikia.com/wiki/House_of_the_Rising_Sun_transcript"