BLEACH(ブリーチ) Club
登録する
Fanpop
New Post
Explore Fanpop
added by
Fanservice was taken to a new level!
video
fanservice
bleach
アニメ
amv
subtitles
added by KEISUKE_URAHARA
added by RAICAL
added by LidiaIsabel
added by KEISUKE_URAHARA
added by LidiaIsabel
Source: http://ameblo.jp/sato-mikimiki/
added by LidiaIsabel
added by LidiaIsabel
added by bouncybunny3
added by bouncybunny3
added by Lisseth
added by cookie-do
added by rusty746454
posted by unohana
1. “Am I still
asleep? Because
you’re way too
gorgeous to be
real!"
2. “I’m a dual
sword-user. That
means I’m good
with both hands."
3. “Let’s play a
game! If I step in
your shadow, then
I have to buy you
a drink."
4. “Your beauty is
もっと見る intoxicating
than a jug of sake
- and I would
know."
5. “My モットー is -
‘Make love, not
war.’"
6. “I like a woman
who tells me what
to do. And man,
am I ever hoping
that you’ll tell me
to have a drink
with you!"
7. “Wow! You’re
hotter than Yama-
jii’s bankai!"
8. “Let’s not play
games. If あなた like
what あなた see as
much as I do,
then let’s get out
of here.
Together."
9. “I always
thought I was
good at making an
entrance. But
man! When you
walked in, it was
like the rest of the
room vanished!"
10. “My kimono
would look great
on the floor with
both of us lying
on it."
It’s honestly no secret to
any knowing Bleach ファン that
Orihime is easily the most
detested character within
the series— and while it’s
true that many claim to hate
her so deeply in part because
her 愛 for a certain orange-
haired shinigami substitute
supposedly “gets in the
way” of the fandom’s
most-popular pairing, the
Bleach アニメ adaption
certainly doesn’t help to
paint Orihime’s character
in a better light.
The most common
“arguments” against
Orihime I’ve seen/heard
over the several years I’ve
been following the manga
tend to fall into the realm of
“weak”, “useless”,
“stupid”,...
continue reading...
JAPANESE version
Hodoukyou kaidan no
moto
Te wo furu yo saigo no senaka ni
Ao ni kawaru light de toki ga ugoku
Kasa no nami nomikonda my days
Say a little prayer for あなた anymore
Eien wo chigaenai ai wo miokuro
Dareka no tame ni ikite yukenai
Jibun wo yuruseru tsuyosa o
Anata ni yorisoenakatta koto
Kuyamazuni irareru hibi wo
Inori wa kumo o hikisaki
Kono sora ni kibou tokihanatsu
KANJI version
歩道橋 階段 雨

手を振るよ 最後の背中に
青に変わるライトで 時が動く
傘の波 飲み込んだ my days
say a little pray for あなた and me
もう永遠を誓えない 愛を見送ろう
誰かの為に生きてゆけない
自分を許せる強さを
あなたに寄り添えなかったこと
悔やまずにいられる日々を
祈りは雲を引き裂き
この空に希望 解き放つ
ENGLISH verison
In my life as a whole, what kind
of a person will あなた see me as?
holding your hand and talking
about our dream
even if it's just for that moment in
time while I'm sleeping, I want to
be your future
Lately there is something wrong
with me
I'm constantly blaming あなた even
though I don't have a specific
reason to and あなた become shocked
and run out and it seems as
though I'm always chasing after
you apologizing
The repeating days and the
decreasing sole
I know I should 'just become an
adult' but that wouldn't be me
In my life as a whole, what kind of
a person will あなた see me as?
joking around with you...
continue reading...
ENGLISH version
Change!
I won't be bent, and I
won't be dragged along.
I want to stay honest to how I feel
now.
Change!
No matter how many times I'm
reborn,
I will embrace my sadness,
as I run.
I was sad when あなた betrayed me,
but あなた couldn't catch me; I'm
right here.
It's not enough, and there's no end
to it.
Try distorting me even more.
(INFEST) This is such a crazy world,
sometimes it makes me lose sight
of who I am.
Do あなた want to leave the
traditional ways?
Just don't make that decision for
me.
I'm going down my own path.
Just standing around, waiting,
never putting stuff into motion.
Change!
I won't be bent, and...
continue reading...
juuroku de
kimi to ai
Hyakunen no koi wo
shita ne
Hirahira to maiochiru
Sakura no hanabira no shita de
Aitakute kakenoketa
Hi no ataru kyuu na sakamichi ya
Kouen no sumi futari no kage wa
Ima mo kawaranu mama
Kimi to boku to sakurabiyori
Kaze ni yurete maimodoru
Mada minu mirai wo mune ni daite
Miageta saki wa ha momoiro no
sora
ENGLISH VERSION
I met you
at 16
And we shared a 愛 a
hundred years old
Under the fluttering, dancing down
petals of the sakura tree
I wanted to meet you, so I ran
up the steep 丘, ヒル road where
sunlight lands
In the corner of the park our two
shadows are
unchanging even now
You, and me, and the sakura
weather
We sway in the wind and dance
back where we were
Holding to my chest a future I can't
yet see
I look up and see a ピンク sky
Perennial Hollywood trade rag
Variety is reporting that Warner
Bros. has purchased the live-action
rights to Tite Kubo's Bleach manga
and has moved straight to work on
the adaptation, with Dan Mazeau of
the Wrath of the Titans remake
assigned to scriptwriting duties.
Peter Segal of the Get Smart remake
is still attached as a producer with
the possibility of being the director.
Other producers include Segal's
business partner Michael Ewing,
actor Masi Oka from the TV series
Heroes (he was Hiro Nakamura in the
series), and Jason Hoffs at Viz
Productions (a little-known
subsdiary of Viz Media centered on
production...
continue reading...