Ok, so I was messing around with the Google translate. Remember how in the movie the chant they say is :Un, deux, trios, et puis voila! Dans ton coeur t'as le pouvoir. That translates to: One, two, three, and then voila! In your ハート, 心 あなた got the power. But in the book, the chant is this: With inspiration, love, and care, great fashions earn the glow of flair. Some glimmer, shimmer, and some shine bring life and sparkles every time. Which translates to: Avec l'inspiration, l'amour et de soins, les modes grande gagner la lueur de flair. Quelques lueurs, reflets, et un certain éclat apporter la vie et brille à chaque fois. Does anyone else find this strange?

Shyne , または Shyn'e, is voiced によって Chiara Zanni. Shyne is the leader of the group. She can add a shiny effect to outfits. Shyne is a ピンク Flairy and is sassy and fearless. She is able to stand up for herself.
Shimmer, または Shim'r, is voiced によって Kelly Metzger, is a purple Flairy. She can add a shimmer effect to outfits. Shimmer is light-hearted, happy-go-lucky and optimistic.
Glimmer, または Glim'r, is voiced によって Andrea Libman, is a ピンク Flairy. She needs a lot of work on her powers at first, but is never discouraged. In the end, she can fully transform outfits, making her the most powerful of the Flairies.
