Ken Froiteg, and his daughter Nancy were waiting at the station for the first train. Since they were close to the sheds, Nancy asked if she could clean the engines.
Ken: Sure. But remember to be back on time.
Nancy: I will daddy. *Skips happily to the sheds*
She got her bucket, and rag ready, and started cleaning Skarloey first.
Skarloey: *Sleeping*
Nancy: Wake up lazybones. Your brass is filthy. Aren't あなた ashamed?
Skarloey: *Barely awake* No you're just an old fusspot. *Sleeps again*
Nancy: Rheneas comes ホーム soon. Don't あなた want to look nice for his arrival?
Skarloey: *Wakes up* What?! When?
Nancy: Soon. Daddy told me. I'm going now.
Skarloey: Nancy stop. Do I really look nice? Polish me again please.
Nancy: *Giggles* Now who's an old fusspot?
Duncan: *Arrives* Aren't あなた going to polish me?
Nancy: Sorry, not today. I have to help The 軽食, リフレッシュメント Lady. We must get the ice cream ready for the first train. Never mind Duncan, I'll polish あなた tomorrow.
Duncan: *Angry* It isn't fair. Peter Sam gets a special funnel, Sir Handel gets special wheels, passengers get ice cream, and I'm not even polished!
After pulling his passenger trains, he was looking フォワード, 前進, 楽しみにして to a rest, when his driver got a message.
Driver: One of Skarloey's coaches has come off the rails. We need to put things right.
Duncan: It's not fair! I'm overworked, and I won't stand it.
Driver: Rubbish, come on.
Song: link
The derailed coach was in the middle of the train, and Skarloey had continued on leaving the rest of his train behind. Duncan took the rest of the coaches to the 次 station, then started pulling another passenger train.
Duncan: *Passing a picnic area* I get no rest! I get no rest! *Goes alongside a lake, and is short of steam*
Driver: *Slows him down, and tries to raise もっと見る steam, but he has to stop* We'll keep our passengers waiting.
Duncan: あなた always think about the passengers, and never about me!
Driver: *Moves Duncan, and the train フォワード, 前進, 楽しみにして again*
Duncan kept complaining, until they got to the viaduct.
Driver: Come on Duncan, we're almost there. Once we get to the station, you'll have no もっと見る work today.
Duncan: *Stops on the viaduct* Keep your old station. I'm staying here!
Driver: Why are あなた doing this Duncan?
But Duncan stayed quiet, and Skarloey had to come help him off the bridge. Even worse, Duncan forced Skarloey to pull him, and his train to the 次 station.
Skarloey: *Stops at the station*
Passengers: *Get out, and complain* I can't believe he made us stay on the 高架橋 for so long. What a bad railway this is.
Skarloey: I hope you're proud of yourself Duncan. It's a good thing Rheneas comes ホーム soon. He'll teach あなた common sense before it's too late.
Duncan: What does Rheneas have to do with this bad railway?!
Skarloey: He saved our railway. Come on, I'll take あなた to the sheds, and tell あなた about him there. *Leaves with Duncan*
2 B Continued
Ken: Sure. But remember to be back on time.
Nancy: I will daddy. *Skips happily to the sheds*
She got her bucket, and rag ready, and started cleaning Skarloey first.
Skarloey: *Sleeping*
Nancy: Wake up lazybones. Your brass is filthy. Aren't あなた ashamed?
Skarloey: *Barely awake* No you're just an old fusspot. *Sleeps again*
Nancy: Rheneas comes ホーム soon. Don't あなた want to look nice for his arrival?
Skarloey: *Wakes up* What?! When?
Nancy: Soon. Daddy told me. I'm going now.
Skarloey: Nancy stop. Do I really look nice? Polish me again please.
Nancy: *Giggles* Now who's an old fusspot?
Duncan: *Arrives* Aren't あなた going to polish me?
Nancy: Sorry, not today. I have to help The 軽食, リフレッシュメント Lady. We must get the ice cream ready for the first train. Never mind Duncan, I'll polish あなた tomorrow.
Duncan: *Angry* It isn't fair. Peter Sam gets a special funnel, Sir Handel gets special wheels, passengers get ice cream, and I'm not even polished!
After pulling his passenger trains, he was looking フォワード, 前進, 楽しみにして to a rest, when his driver got a message.
Driver: One of Skarloey's coaches has come off the rails. We need to put things right.
Duncan: It's not fair! I'm overworked, and I won't stand it.
Driver: Rubbish, come on.
Song: link
The derailed coach was in the middle of the train, and Skarloey had continued on leaving the rest of his train behind. Duncan took the rest of the coaches to the 次 station, then started pulling another passenger train.
Duncan: *Passing a picnic area* I get no rest! I get no rest! *Goes alongside a lake, and is short of steam*
Driver: *Slows him down, and tries to raise もっと見る steam, but he has to stop* We'll keep our passengers waiting.
Duncan: あなた always think about the passengers, and never about me!
Driver: *Moves Duncan, and the train フォワード, 前進, 楽しみにして again*
Duncan kept complaining, until they got to the viaduct.
Driver: Come on Duncan, we're almost there. Once we get to the station, you'll have no もっと見る work today.
Duncan: *Stops on the viaduct* Keep your old station. I'm staying here!
Driver: Why are あなた doing this Duncan?
But Duncan stayed quiet, and Skarloey had to come help him off the bridge. Even worse, Duncan forced Skarloey to pull him, and his train to the 次 station.
Skarloey: *Stops at the station*
Passengers: *Get out, and complain* I can't believe he made us stay on the 高架橋 for so long. What a bad railway this is.
Skarloey: I hope you're proud of yourself Duncan. It's a good thing Rheneas comes ホーム soon. He'll teach あなた common sense before it's too late.
Duncan: What does Rheneas have to do with this bad railway?!
Skarloey: He saved our railway. Come on, I'll take あなた to the sheds, and tell あなた about him there. *Leaves with Duncan*
2 B Continued