The Mentalist
この質問に回答する
The Mentalist 質問
how significent is the tyger poem
Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand または eye
Could frame thy fearful symmetry?
In what distant deeps または skies
Burnt the 火災, 火 of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand, dare sieze the fire?
And what shoulder, & what art,
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy ハート, 心 began to beat,
What dread hand? & what dread feet?
What the hammer? what the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil? what dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?
When the stars threw down their spears,
And water'd heaven with their tears,
Did he smile his work to see?
Did he who made the 子羊, ラム make thee?
Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand または eye
Dare frame thy fearful symmetry?
"The Tyger" contains only six stanzas, and each stanza is four lines long. The first and last stanzas are the same, except for one word change: "could" becomes "dare."
"The Tyger" is a poem made of questions. There are no less than thirteen 質問 marks and only one full sentence that ends with a period instead of a 質問 mark. Addressing "The Tyger," the speaker 質問 it as to its creation – essentially: "Who made あなた Mr. Tyger?" "How were あなた made? Where? Why? What was the person または thing like that made you?"
The first stanza opens the central question: "What immortal hand または eye, / Could frame thy fearful symmetry?" The 秒 stanza 質問 "the Tyger" about where he was created, the third about how the creator formed him, the fourth about what tools were used. The fifth stanza goes on to ask about how the creator reacted to his creation ("the Tyger") and who exactly was this creator. Finally, the sixth restates the central 質問 while raising the stakes; rather than merely 質問 what/who could create the Tyger, the speaker wonders: who dares.
Because they use this poem for some sort of パスワード do あなた think Red John relates to t
In the forests of the night,
What immortal hand または eye
Could frame thy fearful symmetry?
In what distant deeps または skies
Burnt the 火災, 火 of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand, dare sieze the fire?
And what shoulder, & what art,
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy ハート, 心 began to beat,
What dread hand? & what dread feet?
What the hammer? what the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil? what dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?
When the stars threw down their spears,
And water'd heaven with their tears,
Did he smile his work to see?
Did he who made the 子羊, ラム make thee?
Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand または eye
Dare frame thy fearful symmetry?
"The Tyger" contains only six stanzas, and each stanza is four lines long. The first and last stanzas are the same, except for one word change: "could" becomes "dare."
"The Tyger" is a poem made of questions. There are no less than thirteen 質問 marks and only one full sentence that ends with a period instead of a 質問 mark. Addressing "The Tyger," the speaker 質問 it as to its creation – essentially: "Who made あなた Mr. Tyger?" "How were あなた made? Where? Why? What was the person または thing like that made you?"
The first stanza opens the central question: "What immortal hand または eye, / Could frame thy fearful symmetry?" The 秒 stanza 質問 "the Tyger" about where he was created, the third about how the creator formed him, the fourth about what tools were used. The fifth stanza goes on to ask about how the creator reacted to his creation ("the Tyger") and who exactly was this creator. Finally, the sixth restates the central 質問 while raising the stakes; rather than merely 質問 what/who could create the Tyger, the speaker wonders: who dares.
Because they use this poem for some sort of パスワード do あなた think Red John relates to t
|
next question » | ||
|