Dean: We don't? Well, we should. You're my brother.
Sam: You're my brother.
Sam: あなた know, that's what あなた 発言しました when あなた snaked my ATM card, または when あなた bailed on my graduation, または when あなた hooked up with Rachel Nayv.
Sam: Uh, my prom date. On prom night.
Dean:Yeah, that does kinda sound like me.
Sam: Dean! Dean. Oh, God. Come on. Hey, wake up. Wake up, damn it.
Sam: Hey, hey.
Dean: Oh, Auntie Em. There’s no place like home.
Sam: Thank God. I thought I ロスト あなた for a second
Dean: あなた almost did.
Dean: But it's not real. None of it is.
Mary: It's still better than anything あなた ever had.
Dean: ‘Course, I know what you’d say... well, not the あなた that played softball, but...
Sam: Look, whatever stupid thing you’re about to do, you’re not doing it alone and that’s that.
Dean: I don’t understand, why are あなた doing this?
Sam: Because you’re still my brother
Dean: Ever since Dad... all I can think about is how much this job has cost us. We’ve ロスト so much; we’ve sacrificed so much...
Sam: But people are alive because of you. It’s worth it, Dean. It is. It’s not fair, and y’know it hurts like hell, but it’s worth it.
Dean: あなた had Jess. Mom was gonna have grandkids...
Sam: Yeah, but Dean, it wasn't real.
Dean: I know. But I wanted to stay
Sam: What's in the bag?
Dean: Yeah! Nothing!
Dean: あなた don't want to do that!
Sam: Oh really? What the hell is this?!
Sam: Yeah I can see that it's blood, Dean, but what the hell is it doing in here?!
Dean: あなた don't really want to know
Sam: You're having some kind of psychotic breakdown.
Dean: I wish.
Professor: Son? あなた been drinking?
Dean: Everybody keeps asking me that. But, uh, no
Dean: See? Nothing to worry about.
Sam: Yeah, being fugitives is a freakin' dance party.
Dean: What can I say, chicks dig the danger vibe.
Dean: My god, Barbara Eden was hot, wasn’t she? And way hotter than that 奥さまは魔女 chick.
Sam: Are あなた even listening to me?
Dean: The Djinn, it attacked me.
Sam: The gin, あなた were drinking gin?
Dean: No, ass-hat, the Djinn, the scary creature, remember?
Carmen: What do あなた say later we get あなた a cheeseburger?
Dean: Oh god yes. How’d I end up with such a cool chick?
Carmen: I just got low standards
Dean: I'm dating a nurse? That is so... respectable!
Sam: I thought it was supposed to be this perfect fantasy.
Dean: It wasn't. It was just a wish. I wished for Mom to live. Mom never died, we never went hunting and あなた and me just never... ya know.
Sam: Yeah. Well, I'm glad we do. Look, this isn't a dream, all right. I'm here with you, now, and あなた are about to kill yourself, Dean.
Dean: No, I'm pretty sure. Like, 90 percent sure. But I'm sure enough.
Dean: Sam, I'm sorry. I'm sorry that we don't get along. I wish to hell I could stay to fix this. But I gotta do this. People's lives depend on it.
Sam: Dean, what're あなた talking about?
Dean: Nothing. Forget it. Hey, just tell Mom I 愛 her. I'll see you, Sammy.
Dean:All of 'em. Everyone あなた saved, everyone Sammy and I saved. They're all dead. And there's this woman... haunting me. I don't know why. I don't know what the connection is, not yet anyway. It's like my old life is like, coming after me または something. Like it doesn't want me to be happy.
'Course I know what you'd say... Well, not that you'd of played softball, but... You'd say, "Go hunt the djin. It put あなた here, it can put あなた back. Your happiness over all those people's lives? No contest." Right? But why? Why is it my job to save these people? Why do I have to be some kind of hero? What about us, huh? Mom's not supposed to live her life? Sammy's not supposed to get married? Why do we have to sacrifice everything, Dad? It's....yeah.
Carmen: What's gotten into あなた lately?
Dean: This isn't gonna make a lick of sense to you. But I feel like I've been 与えられた a 秒 chance
Sam: あなた know, I'm not asking あなた to change. I don't know. I guess we just don't really have anything in common, ya know.
Dean: Wait, whoa whoa whoa. Yes we do, Yes we do.
Sam: Hunting? I've never been hunting in my life, Dean.
Dean: Yeah, well, then we should go sometime. I think you'd be great at it.
Dean:That lawn looks like it could use some mowing.
Mary: あなた want to mow the lawn?
Dean: Are あなた kidding me, I'd 愛 to mow the lawn.
Mary: Knock yourself out. You'd think you've never mowed a lawn in your life
Dean: Let me ask あなた a question. When あなた put me into ベッド when I was little, what did あなた always tell me?
Mary: Dean, I don't understand.
Dean: Just answer the question!
Mary: I told あなた 天使 were watching over you.
Dean: I don't believe it
Sam: What're あなた calling me a 雌犬 for?
Dean: You're supposed to say "jerk."
Dean: Never mind.