|
|
|
|
|
|
|
ファンの選択: With または Without あなた
|
|
|
ファンの選択: 'Well, start looking.'
|
|
|
ファンの選択: 'Do あなた ever worry she'll get your real nose?'
|
|
|
ファンの選択: 'I cannot go with あなた and my sister thing. Okay? I just can’t.'
|
|
|
|
ファンの選択: 'So uh, Rach? Does it, does it feel weird around here now?'
|
|
|
ファンの選択: ' Wow! あなた look…er…hm……I mean, it’s just the…er…that, that dress!'
|
|
|
ファンの選択: ' That’s right, I 愛 you! And I’m gonna play with あなた all the time.'
|
|
|
ファンの選択: 'She's my wife! Rachel is my wife! Y'know—Emily! Emily, is my wife!'
|
|
|
ファンの選択: 'Oh God, I know I'm a pathetic loser.'
|
|
|
ファンの選択: 'Mark and I talked, and I realised how much I 愛 your stupid brother.'
|
|
|
ファンの選択: Rachel as Princess Leia
|
|
|
ファンの選択: 'Oh, did あなた get that from the 'I 愛 Rachel' pizzeria?'
|
|
|
ファンの選択: 'whatever this relationship stuff that Emily wants, just give it to her.'
|
|
|
ファンの選択: 'Well, if-if she thought they were on a break…'
|
|
|
ファンの選択: 'Hi! How are the Gellers?'
|
|
|
ファンの選択: ' I would wait and wait. . . then I'd wait some more.'
|
|
|
ファンの選択: 'How did this happen to me? A week ago, two weeks ago, I was fine.'
|
|
|
|
ファンの選択: 'I think that's the best news I've heard since Le Poo died!'
|
|
|
ファンの選択: 'No matter what mommy says, we really were on a break.'
|
|
|
ファンの選択: 'We meet, あなた flirted and then bamn nine years later あなた had me!'
|
|
|
ファンの選択: 'I mean, isn't that just kick-you-in-the-crotch, spit-on-your-neck fantastic?'
|
|
|
ファンの選択: ' I just y'know, I didn’t expect him to be this happy so soon.'
|
|
|
ファンの選択: 'Y'know, now that あなた kicked the sign, hey! I don't miss Marcel any more!'
|
|
|
|
|
ファンの選択: 'Well, I have got your money, and you'll never see it...'
|
|
|
ファンの選択: 'I just picked あなた guys because... I liked あなた the best.' 'Oh, damn あなた Geller!'
|
|
|
ファンの選択: 'The guy's a secondary character, a,complication あなた eventually kill off.'
|
|
|
ファンの選択: 'With Rachel I don’t think you’ll ever be just "anybody"
|
|
|
ファンの選択: ' She's gonna be a scientist!'
|
|
|
ファンの選択: 'I'm sure you'll feel totally different when it's our baby.'
|
|
|
|
ファンの選択: 'I just figured that somewhere down the road, we would be on again.'
|
|
|
|
ファンの選択: 'You must just want to キッス him all over!' 'That would be nice.'
|
|
|
ファンの選択: 'And によって the way,it seems to be perfectly clear that あなた were on a break.'
|
|
|
ファンの選択: after the laundry room accident
|
|
|
ファンの選択: "Two of Them Kissed Last Night"
|
|
|
ファンの選択: 'Hey, where’d あなた get that?' 'I went really long'
|
|
|
|
|
|
ファンの選択: 'Not only did we go out, we did it 298 times!'
|
|
|
ファンの選択: Ross and Ben trick Rachel
|
|
|
ファンの選択: 'Or あなた might get everything you’ve wanted since あなた were fifteen.'
|
|
|
|
ファンの選択: 'You were worth the wait, and I don't just mean tonight.'
|
|
|
ファンの選択: 'You’re not an idiot, Ross. You’re a guy very much in love.'
|
|
|
ファンの選択: 'I wish there was something I can do. I mean I wish I were a seahorse.'
|
|
|
ファンの選択: 'Ross!! Are あなた crazy?! I am still your wife!!'
|
|
|
ファンの選択: 'Take thee, Rachel...'
|
|
|
ファンの選択: 'It's always been you, Rach.'
|
|
|
ファンの選択: 'I’m getting that baby out of you!'
|
|
|
ファンの選択: 'And I'm Doctor Ross Geller.
|
|
|
ファンの選択: 'I've never felt about anyone the way Ross felt about you.'
|
|
|
ファンの選択: ' I mean, it’s Ross. How can I watch him get married?'
|
|
|
ファンの選択: 'I can’t. Please, あなた do it for me.'
|
|
|
|
ファンの選択: 'That’s it? Well I saw that! Ohh-ohh-oh, thank you.'
|
|
|
ファンの選択: 'Just three?! I’m dilated three!'
|
|
|
ファンの選択: 'I am so in 愛 with you. Please, don't go.'
|
|
|
ファンの選択: 'Horny bitch. No! You’re a horny bitch!'
|
|
|
ファンの選択: 'Everyone gets a goodbye but me?'
|
|
|
ファンの選択: 'Rachel, Rachel, Rachel. I 愛 あなた the most.'
|
|
|
|
ファンの選択: 'WE WERE ON A BREAK!!!!!!!'
|
|
|
ファンの選択: 'I can't believe I'm waking up 次 to you.'
|
|
|
|
ファンの選択: 'I don’t wanna have to have a separate room for あなた too!!'
|
|
|
ファンの選択: ' OK, be cool, just be cool.'
|
|
|
ファンの選択: 'I got off the plane.'
|
|
|
ファンの選択: the laundry room scenes
|
|
|
ファンの選択: 'Still-still, let me come... for me.'
|
|
|
ファンの選択: 'Just so あなた know. With us it's never off the table.'
|
|
|
ファンの選択: 'Monica and Chandler are really moving in here'
|
|
|
|
ファンの選択: 'Don’t say that I have no sentiment!'
|
|
|
ファンの選択: 'My sweater! I’ve been looking for this for like a month!'
|
|
|
ファンの選択: 'he's really sweet and he's really funny and he's got a good heart.'
|
|
|
ファンの選択: 'all I can think about is Ross and his cat and his... Julie.'
|
|
|
ファンの選択: 'You in the mood for, uh, something grape?'
|
|
|
ファンの選択: 歌う Baby Got Back to Emma together
|
|
|
ファンの選択: 'Fine, we'll call the 次 one Ella.' 'The 次 one?!'
|
|
|
ファンの選択: 'Last night.. I'll never forget it.'
|
|
|
ファンの選択: 'it would be okay if I asked あなた out? Sometime? Maybe?'
|
|
|
ファンの選択: 'How come あなた didn't come over earlier?'
|
|
|
ファンの選択: 'Well then uh, we better make this night count.'
|
|
|
ファンの選択: 'I do 愛 him-Ohh! Oh my God! Why didn't あなた tell me?!!'
|
|
|
|
ファンの選択: pretending to be married in Massapequa
|
|
|
ファンの選択: their talk about Barry and Carol
|
|
|