Grammar and spelling issues have been discussed several times and I just thought I would give my opinion on the subject. This 記事 is mostly aimed for those who call themselves "Grammar Nazis", but I would be もっと見る than glad that everyone else reads it as well, including the "Grammar Nazis" that aren't overly critical. Before I go on, I will point out that my English may not be so good since it is not my first language and I'm not studying it, but I'm trying as hard as I can to improve it every day, so my apologies if anything I've 発言しました here isn't understandable.
Is he interested? He likes あなた if he tells a mutual friend that he wants to know もっと見る about you, または he asks other people who あなた are and where you’re from. He is trying to act like he’s “just asking” but his 質問 indicate もっと見る than a casual interest. And when he tells someone that he finds あなた attractive, he probably knows that it will get back to you. He’s hoping it does.
2. The look
He gives あなた a look that betrays his calm exterior. Even though he is across the room, “that look” he has says it all. It is sweeping, from your head to your toes, and then...
あなた know what I hate? When あなた hold the door open for some ランダム fucker you've never even met in your life and they just walk on によって without saying thank あなた または even acknowledging your god damn presence. Why this irks me so much I dunno. But it just does.
It's kinda like, well, this is what I always wanna say to them but don't:
Um, excuse me, who the hell do あなた think あなた are? Do あなた not see me opening this door for you, wasting 秒 of my life for some ランダム dude I've never ever met? It's not gonna kill あなた to say thanks, it's not gonna shorten your life によって even a jiffy and yes that's an...