|
TheBard said:
ACT I SCENE I. Padua. A public place. Enter LUCENTIO and his man TRANIO LUCENTIO Tranio, since for the great desire I had To see fair Padua, nursery of arts, I am arrived for fruitful Lombardy, The pleasant garden of great Italy; And によって my father's 愛 and leave am arm'd With his good will and thy good company, My trusty servant, well approved in all, Here let us breathe and haply institute A course of learning and ingenious studies. Pisa renown'd for grave citizens Gave me my being and my father first, A merchant of great traffic through the world, Vincetino come of Bentivolii. Vincetino's son brought up in Florence It shall become to serve all hopes conceived, To deck his fortune with his virtuous deeds: And therefore, Tranio, for the time I study, Virtue and that part of philosophy Will I apply that treats of happiness によって virtue specially to be achieved. Tell me thy mind; for I have Pisa left And am to Padua come, as he that leaves A shallow plash to plunge him in the deep And with satiety seeks to quench his thirst. TRANIO Mi perdonato, gentle master mine, I am in all affected as yourself; Glad that あなた thus continue your resolve To suck the sweets of sweet philosophy. Only, good master, while we do admire This virtue and this moral discipline, Let's be no stoics nor no stocks, I pray; または so devote to Aristotle's cheques As Ovid be an outcast quite abjured: Balk logic with acquaintance that あなた have And practise rhetoric in your common talk; 音楽 and poesy use to quicken you; The mathematics and the metaphysics, Fall to them as あなた find your stomach serves you; No profit grows where is no pleasure ta'en: In brief, sir, study what あなた most affect. LUCENTIO Gramercies, Tranio, well dost thou advise. If, Biondello, thou wert come ashore, We could at once put us in readiness, And take a lodging fit to entertain Such フレンズ as time in Padua shall beget. But stay a while: what company is this? TRANIO Master, some 表示する to welcome us to town. Enter BAPTISTA, KATHARINA, BIANCA, GREMIO, and HORTENSIO. LUCENTIO and TRANIO stand by BAPTISTA Gentlemen, importune me no farther, For how I firmly am resolved あなた know; That is, not bestow my youngest daughter Before I have a husband for the elder: If either of あなた both 愛 Katharina, Because I know あなた well and 愛 あなた well, Leave shall あなた have to court her at your pleasure.
|
|