Chapter 12,
January 30, 2005,
Tomorrow, the people versus Michael Jackson criminal trial begins and I am the only one out of us kids that knows what is going on. Dad had made me promise him that I wouldn't tell Prince, Paris, and Blanket what's going on because he doesn't want to scare them. It's really hard on me keeping such a big secret because underneath my fearless personality; I'm really scared! I do a pretty good job of hiding it though.
We are back in Los Angeles and are staying in a temporary rental house until the trial is over. I went down the hallway and into the living room. I sat down and turned on my Game Boy. Dad came into the room with Prince, Paris, and Blanket following him. I 発言しました "when he あなた guys doing?" He 発言しました "nothing much" and sat down 次 to me on the couch. Prince sat down on the other side of me and asked "what are あなた playing?" I 発言しました "Pokémon Ruby" and turned the power off. Dad asked "are あなた sure that あなた don't have anything on your mind AJ?" I 発言しました as I went up to my room "yes dad; for the millionth time I'm fine!" He 発言しました "okay; I just wanted to make sure that you're okay with everything that's going on."
I shut the door and lay down on my bed. I flipped through the TV channels and change the channel to Nickelodeon. I took a deep breath and 発言しました to myself "I can't believe everything that's gone on in this past 年 and it's all because of stupidity!" I opened up my dresser drawer and pulled out a 写真 album of pictures. Most of them taken a few months before Prince was born. As I flipped through the pages; I smiled at pictures of dad and I when I was just a few months away from turning three years old. I could hear Prince talking with Grace on the other side of my door and then I heard dad say "bye children, I'll see あなた in about four hours!"
He knocked on my door and asked "can I come in and spend the time with あなた for a while?" I 発言しました "yeah sure." He walked in and sat down on the bed. He dropped a big box in front of me and 発言しました "look what I found!" I looked inside and it was filled to the very 上, ページのトップへ in old VHS tapes. I asked "what do あなた have all of these for?" He 発言しました "it's a whole bunch of ホーム 映画 from when あなた were little and I thought あなた and I could watch them together. It might help get your mind off of things!" I was reluctant and he 発言しました "just watch a few at first… I'm telling あなた that it will make あなた feel better. Don't try to tell me that あなた aren't stressed out because I know あなた are! I always know when あなた are!" I asked "how did あなた know?" He 発言しました "I just know when my baby isn't doing well. It's part of being a dad." I rolled my eyes and 発言しました "dad; I'm almost 11 years old, I'm not a baby anymore!" He 発言しました "you may be getting older but you'll always be my baby!"
He put a videotape in the VCR and pressed the play button.
Video one:
Dated at the bottom of the screen: January, 8, 1996
We were in the living room at Neverland ranch and I was sitting on dad's lap. He started 歌う "champion" によって Queen. He would sing one lyric and I would sing the next. That went on for about five もっと見る 分 before I got off his lap and started playing with the toy ピアノ that was in the room. He zoomed the camera in on my face and 発言しました "you want to be just like just like me when あなた grow up, don't you?" I 発言しました "yes!"
(Dad paused the video and 発言しました "even back then あなた knew what あなた want it to be!" I 発言しました "I still don't see the point in watching this. If anything it's making me もっと見る depressed! He 発言しました "just give me the benefit of the doubt please! That's all I ask." He switched videotapes and pressed play again as I rolled my eyes.)
Video two:
Dated at the bottom of the screen: February, 2, 1997
We were in a hotel and a woman behind the camera 発言しました "hi AJ!"
(I paused the video and asked dad "who's that holding the camera? I can tell によって the voice that isn't Grace." He 発言しました "that Debbie. Do あなた remember her? It's been a long time since you've seen her." I 発言しました "yeah; I remember her. I always wondered why she stopped coming over every few months after Paris was born." He 発言しました "I'm sure that she is very busy but; あなた will see her again someday!")
I 発言しました "hi; I want to see" while pointing at the camera. She showed me what the camera was filming and then I ran off. The door opened and dad walked inside. He looked at the camera and at Debbie. He asked "you threw away that B – O – T – T – L(デスノート) – E あなた found last night, right? I don't want AJ to find it. I'm not ready to go into war all over again!" Debbie 発言しました "yeah; I thought あなた told me they あなた through all of those away a long time ago." He 発言しました "I did; I have no idea where she found that one last night! I had to spend 15 分 convincing her to give it to me!"
I came into the room and 発言しました "I want a drink please." He 発言しました "okay; I'll get あなた one." He went over to the refrigerator and took a ジュース box out of it. He gave it to me and I threw it on the ground. He 発言しました "you're not getting what I know あなた want! It's that または nothing; understood?" I got mad and stormed off into the other room and he 発言しました "that's not going to get あなた anywhere and あなた know that." Debbie looked at him and asked "is she always this stubborn?" He 発言しました "this is nothing compared to most of her temper tantrums that she throws!" She 発言しました "I really don't know how あなた deal with that every single day. I wouldn't have the patience for it!" He 発言しました "its way worse when she knows that I want her to do something and she just 100% refuses to do it! That's the oppositional defiance disorder at its worst!
The video ended and dad 発言しました "that video brings back so many memories!" I rolled my eyes and 発言しました "oh gosh; please don't say anything embarrassing! Every time あなた say that あなた tell some embarrassing story to me about when I was little!" He 発言しました "right after Debbie was done filming that video…" I 発言しました "dad; if you're going to embarrass me please stop now!" He 発言しました "as I was saying; after she was done filming that video…” I 発言しました "seriously dad; why do あなた have to be so embarrassing all the time!" He 発言しました "I'm not trying to embarrass あなた but; I'm just having a hard time accepting that you're growing up." I 発言しました "yeah well; あなた need to accept it because there's nothing あなた can do about it! I'm not that two-year-old anymore!" He 発言しました "I think the only thing that needs to be accepted in the fact that you're scared and あなた don't want to admit it." I 発言しました "I don't know what you're talking about; I'm not scared at all!" He 発言しました "you're scared that at the end of this trial there is a chance that I might not come home. I know you're scared! You're not the only one; Grace is scared and so am I.” I 発言しました "okay dad; can あなた seriously leave my room now?" He 発言しました "fine but; あなた can't hide it forever! The longer あなた keep your feelings inside, the worse it will be in the long run."
February 10, 2005,
I can already tell that this trial is not going to be good on dad's health. He physically drained and all he does is sleep when he gets home. I can honestly say that I've never seen him like this in my entire life. I'm worried that if his trial lasts as long as he thinks it's going to; he is not going to be in the best shape によって then.
It was 4 o'clock in the afternoon and dad walked through the door dressed in a suit and tie. He sat down on the ソファー, ソファ and he just looked so sad. I walked up to him and asked "are あなた okay dad?" He didn't answer me as tears filled his eyes. I hugged him and 発言しました "it'll be fine! あなた have to try and stay optimistic about things because that's all あなた really can do." He 発言しました "I know; I just didn't want it to come to all this!" I 発言しました "I know that this is hard for あなた and I'm going to do my best to be well-behaved while あなた are going to all of this! I can't make any promises though because あなた know how I am!" That made him laugh and he 発言しました "yeah; I have a feeling that won't last very long!"
Grace came into the room and hugged dad. Dad 発言しました "AJ; I promise that I will be the best father that I can possibly be; even with all this going on! Don't worry… I'm not checking out as your father. There is one thing that I would like of あなた guys though. Grace asked "what's that Michael?" He 発言しました "the 秒 I walked through that door every day, we make a habit of not talking about the trial. It's easier on me that way! I 発言しました "that's fine with me! I don't like talking about it either, it's depressing." He 発言しました "the only time the three of us will talk about the trial beyond this point is if there is a bad outcome… I doubt and hope that there won't be a bad outcome."
February 16, 2005
Today is the start of the weekend so; dad doesn't have court for a few days. I went upstairs to get something out of my room and when I looked at my Jesse McCartney poster on my ウォール there was a mustache drawn on it. I ran downstairs and 発言しました "you're done for Prince!" Dad 発言しました "wait! What are あなた talking about?" Prince smiled and ran up to his room. I 発言しました "Prince drew all over my Jesse McCartney poster with a sharpie marker! He's really going to regret doing that in a few minutes!" Dad 発言しました "hey, just calm down; besides I'm not going to let あなた beat him up on my watch! That's not going to get あなた anywhere and あなた know that." I 発言しました "oh I see how it is! You're just going to let him get away with drawing on my poster!" He 発言しました "no; I didn't say that at all! I'll make him buy あなた a new one with money from his own piggy bank." I 発言しました "he deserves worse than that though!" Dad 発言しました "stop saying stuff like that! He's your brother and あなた need to be nice to him!"
I ran up to my room and dad followed me. I went to slam the door and he stopped it with his foot. I ripped the poster off my ウォール and sat down on the edge of my bed. He sat down 次 to me and 発言しました "I'm not leaving here until あなた calm down. Ever since the trial started; あなた have been having outbursts. I know exactly what's wrong and あなた do too but; you're in denial about it!" I 発言しました "I'm not in denial about anything!" He 発言しました "yes あなた are! You're 苦い and angry because you're scared! あなた need to talk about it because the longer あなた keep your feelings inside the worse it will be when あなた finally let them out." I 発言しました "I'm not scared of anything! Will あなた please leave me alone now! He 発言しました "this isn't about the poster at all; あなた just want to make it seem like it is!"
After about 20 分 of waiting for me to talk to him, dad 発言しました as he threw his hands up in the air feeling defeated "fine if あなた don't want to talk to me; then don't! I'm here if あなた need me but; I'm done trying for now." He left my room and I stood in the doorway listening to a conversation between him and Grace from downstairs. Dad 発言しました "I don't know what else to do! I know all Alanna needs to do is cry! I don't know if she's specifically mad at me または mad at this whole situation in the first place. She won't talk to me about anything. I can tell によって the look in her eyes that she is absolutely terrified of what's going to happen to me at the end of this trial." Grace asked "have あなた thought about where the children would end up if あなた went to prison?" He 発言しました "well; Blanket, Paris, and Prince would live with my mother. I haven't talked to her about the situation with AJ because honestly I don't think she can handle Alanna's ADHD and oppositional defiance disorder!" Grace 発言しました "if I can't handle her there's no way your elderly mother is going to be able to! I mean あなた yourself can barely deal with her!" He 発言しました "look at how red she turned and that was just because Prince colored on her poster! I'm worried that as AJ gets older it's going to get physical one of these times! He 発言しました "you know that I would never hurt her. I don't care if she hurts me but; when she's that angry it's hard to calm her down before the situation escalates!" Grace 発言しました "I just hope that it never reaches that point!"
March 1, 2005,
I was in the キッチン of our rental ホーム in Los Angeles and dad had just put my brothers and sister to bed. I 発言しました as I put dishes in the sink "I wish that the Jesse McCartney tickets were not sold out when あなた looked at them when あなた got ホーム today! Are あなた sure all of the tickets are sold out?" He 発言しました "I promise you; ALL the tickets for the Beautiful Soul tour are gone! You're just going to have to wait until he goes on tour when the 次 CD comes out. I'm sorry; I really did try to get them for you. Since I had to go to court today, I had Grace go online the 秒 the tickets went on sale but; によって the time she filled out the shipping address for the tickets they were all sold out." I 発言しました "well; at least あなた tried! I hope it doesn't take Jesse too long to come out with a new album."
Dad got up from his chair and walked over to hug me. I 発言しました "I'm going to go listen to my Jesse McCartney CD before I lie down and watch TV until I fall asleep." He 発言しました as I walked up the stairs "I'm sorry AJ… I know how bad あなた wanted those tickets!" I 発言しました as I shut my bedroom door "it's fine dad; I'm not mad at you. The 次 tour will definitely be worth the wait!" When dad had told me that he wasn’t able to get any tickets I was crushed inside! I knew it wasn't his fault and that I couldn't act upset because I didn't want to make him feel bad. I guess I'll just have to settle for listening to the CD and staring at my poster for a while.
March 9, 2005,
Dad walked through the door, after another 日 in court and ended up right in the center of an argument between Grace and me. I shouted "I didn't do it so; I shouldn't be on punishment for it!" Grace 発言しました "yes あなた did do it; I saw you." Dad asked confused "what's going on?" Grace 発言しました "she was hiding video games in her room so Prince couldn't play them. When I caught her taking them out of her dresser, she 発言しました that the games weren't even in the cases and when I looked in them every single game was in its case. Not only did she hide the games from Prince; but she also lied right to my face!" Dad looked at me and 発言しました "you know that one of the things that I just can't tolerate in this house is lying! Go up to your room. No Xbox for a week starting today."
I ran up the stairs and slammed my door. I opened the door back up and yelled down the stairs "you guys are ridiculous! All I did was lie and I can't use the Xbox for a whole week!” Dad walked up to my room and shut the door. He asked with a serious look on his face "do あなた want to make it two weeks with no Xbox?" I 発言しました "I don't really care at this point!" He 発言しました "alright; then I'll change it to a 月 if あなた don't care." I 発言しました while in shock "I didn't agree to a whole month; I agreed to two weeks without it!" He 発言しました "that's not how it works! あなた don't get to pick and choose your punishment. あなた better stop talking back to me because I'll punish あなた from using the computer and watching TV!"
I didn't say a word as he left the room and he 発言しました "lose the attitude; neither Grace nor I deserve to hear that!" He shut the door and I turned my TV on. I whispered to myself "they both overreact way too much!" Even though deep down I knew I deserved to be in trouble!" Nine times out of ten I deserve it; whether または not I want to believe it!
March 15, 2005,
Today is my 11th birthday and dad is still at the courthouse but; 発言しました he would be ホーム in about 20 minutes. I was downstairs doing my schoolwork and was about to walk down the hallway when Grace 発言しました "no; あなた can go down there until your dad gets home." I looked at her confused and went back to the キッチン to sit at the table.
Dad opened the door and up ran to me. He gave me a hug and 発言しました "happy birthday!" I 発言しました "thank you" and I put my 本 away on the bookshelf. He 発言しました "come on; let's all watch a movie together in the living room!" The two of us walked into the living room and he shielded my eyes. I asked "why are あなた covering my eyes?" He moved his hands out of the way and I couldn't believe my eyes. Standing in front of me was a life-size cardboard cutout of Jesse McCartney. I shrieked and 発言しました "oh my gosh; for a 秒 I thought that was really him; not a cardboard cutout!" Everyone started laughing and dad 発言しました "sit down; I have something else for you!" I sat down on the couch; leaving a 宇宙 次 to me for dad to sit down. He passed me a big box and 発言しました "go ahead and open it!" Whatever was in the box weighed a lot! There must have been a whole roll of tape used on that box. I asked while they all laughed at me struggling to open the box "did あなた really have to use this much tape on it dad!"
I finally got the box open and the first thing I saw was two rolled up pieces of paper. I took them out and unraveled them. One of them was a new copy of the poster that Prince had drawn on and the other one was a different one of Jesse McCartney that was exactly the same size as the blue one. I 発言しました "thank you" and dad 発言しました "keep going; there's a whole bunch of stuff in there for you!" The 次 thing I took out was 11 teen magazines like Tiger Beat and Bop. Dad 発言しました "one magazine for each 年 you've been alive! I've been collecting them for about five months now.” One of the bodyguards named Will 発言しました "I've been the one to go buy those magazines and I can't even begin to tell あなた about some of those awkward looks I get being a grown man buying boy band magazines. It actually makes the cashiers laugh!" We all laughed and I started pulling out something else from the box. I grabbed two Jesse McCartney T-shirts and 発言しました "I'm going to wear these all the time!" One of the shirts 発言しました "Jesse McCartney: beautiful soul tour 2005." Dad 発言しました "since I couldn't get あなた the tickets; I figured I should buy あなた the tour T-shirt to try and make up for it!" I 発言しました "at least I can pretend that I got to go to the コンサート when I wear this."
I hugged everyone and thanked them for the gifts. Dad 発言しました "I was so bummed when I couldn't buy あなた the regular tickets to the コンサート because they sold-out so fast!" I 発言しました "that's all right; I know あなた tried." Dad 発言しました "I wasn't able to get あなた the tickets あなた wanted but; I hope what's inside this envelope will at least make waiting for the 次 tour a little easier." I looked at him confused as he passed me the envelope. I looked inside and there was a folded piece of paper. I took it out and opened it up and dad 発言しました "read the part that I highlighted." I read it out loud "Jesse McCartney VIP experience package." I didn't understand what it was and 発言しました "oh that's cool; あなた got me another package of Jesse McCartney stuff that's coming in mail." Dad laughed and asked "you don't know what that is?" I 発言しました "yeah; it says right here that it's another Jesse McCartney package." He laughed even harder as he looked at Grace and 発言しました "she really doesn't know what it is!" I 発言しました "alright; what's going on? What's so funny? What is this piece of paper?" Grace 発言しました while gasping for air because she was laughing so hard "its tickets to a Jesse McCartney concert!" My mouth dropped and dad 発言しました "the seats are in the front row!" I was speechless and then he 発言しました "there's one もっと見る tiny detail that I forgot to mention." I asked "what else could there possibly be?" Blanket, Prince, Paris, and Grace covered their ears. Dad 発言しました "guess what!" I 発言しました "what?" He 発言しました "you're going to meet Jesse McCartney at the concert!!!"
I think the entire family was expecting me to let out an ear piercing scream but; what I did 次 shocked everyone including me. I started crying uncontrollably and shaking. Once dad realized that I was crying; not screaming, he asked "what's wrong? Why are あなた crying?" I 発言しました "I'm so happy! I never thought I'd actually get to meet Jesse!" He smiled and hugged me. He looked like he was about to cry because he had never seen me so happy in my life!" Grace removed her hands from her ears and 発言しました "I didn't see that reaction coming at all! あなた made your tough tomboy cry tears of joy Michael!" Dad 発言しました "I'm glad あなた like the tickets that much! Are they better in the regular tickets that あなた originally wanted?" I 発言しました in between sobs "so much better! Thank あなた so much dad!" He 発言しました as his voice broke from trying to hold back tears "you're welcome! You've got to stop crying though because you're going to make me cry! I knew あなた wanted the normal tickets badly but; never in 1 million years would I have thought that あなた would cry because あなた are so happy!"
After I composed myself; I asked "who's going to take me to the concert?" Grace 発言しました "I will be if your dad has court that 日 but; if he doesn't he is going to take you." Dad 発言しました "now that you've stopped crying I have to tell あなた this. あなた better be on your best behavior between now and the 日 of the コンサート because if あなた really do something that I don't like… I'm going to sell those tickets faster than あなた can say Jesse McCartney! Do あなた understand that I'm not messing around when I say that? I'm hundred percent serious too! I guarantee あなた that there is another girl out there that would 愛 to meet Jesse also!" I 発言しました "I promise you; I'll be a whole different kid until after the concert! I don't want to lose the tickets! あなた saw how much they mean to me!" He hugged me and I 発言しました "I'm going to go upstairs and put my two big posters on the walls in my room! Then I'm going to take all the posters out of the magazines あなた got me and put those ones up also!" As I headed for the stairs; dad 発言しました "don't forget to bring your Jesse cardboard cutout and other stuff upstairs with you." I walked over and grabbed the cutout. I 発言しました "you're going to have to help me carry the T-shirts and magazines to my room because my hands are kind of full!" Dad tossed the two T-shirts, two big posters, and 11 magazines on my ベッド with a brand-new roll of tape and a pair of scissors. He shut the door behind him as he left and I pressed play on my "Jesse McCartney: beautiful soul" CD that was in my CD player. The first track "beautiful soul" started and I moved my cardboard cutout to a corner of my bedroom. Out of all the posters I got there was a total of 23 Jesse McCartney posters that I now have up on the walls of my bedroom! I think it's so funny when dad walks によって my room and he gets startled によって my cardboard cutout of Jesse because it really looks like he's standing in my room! This is によって far the best birthday I've never had… It's going to be hard for dad to 上, ページのトップへ this one!
May 14, 2005,
I was chasing Prince around the house and dad walked through the door. Dad 発言しました "AJ; I need あなた to empty the dishwasher please." I 発言しました "I don't want to." He 発言しました "I wasn't asking you; I'm telling あなた to please empty the dishwasher for me." I grabbed the Xbox controller from Prince and dad 発言しました "I know あなた heard me AJ." I jumped over the back of the ソファー, ソファ and switched the batteries out of the controller. Dad looked at me and 発言しました "remember what I 発言しました about the Jesse McCartney tickets! あなた better do what I told あなた to do または I'm going to take them away from you!" I got a worried look on my face as I ran over to the dishwasher and started taking dishes out of it. He 発言しました "that's what I thought!!"
After I was done unloading the dishwasher, dad 発言しました "thank you; あなた need to go outside and take your bicycle and 移動する it out of the way because it's laying in the driveway and I don't want to have to buy あなた a new one. Someone could easily run it over!" I was about to say something when he raised his eyebrows and 発言しました "don't forget about the Jesse McCartney concert." I immediately ran outside and moved my bicycle out of the way. I came back inside and Grace 発言しました "I think that's the first time that AJ has done something without putting up a fight!"
I went upstairs to my room and about 20 分 later dad came in. He 発言しました as he sat down on the edge of my ベッド "I just wanted to let あなた know that on June 15, the jury in my court case will decide whether they think I'm innocent または guilty." I 発言しました "I hope they come to their senses; it's obvious that Gavin is lying and I will be really mad if あなた get sent to jail because of him!" He 発言しました "I know; あなた just have to think as positively as possible and hope for the best." I 発言しました "alright; I 愛 あなた dad, I'm going to go to ベッド now." He 発言しました "I 愛 あなた もっと見る and I'll see あなた tomorrow afternoon when I get home." He kissed my forehead and shut off the light as he passed me the remote to my TV.
June 15, 2005,
Today's the 日 that we find out if dad is going to prison または not. Grace put a ディズニー movie on in Blanket's bedroom to occupy my siblings. Grace and I went into the living room and put it on the channel that will be announcing the verdict on dad's case. It seemed like it took forever to get to the point where the jury had come to their decision. Finally; a woman walked outside the courthouse and 発言しました "we the jury in the above entitled case find the defendant, Michael Joseph Jackson…" I whispered to myself "come on; lady hurry up!" The woman 発言しました "not guilty on all accounts!" Grace hugged me and I 発言しました "he's coming home!"
10 分 later, I heard the front door open and dad walked through it. I turned around, jumped over the back of the couch, and literally jumped into his arms. The both of us just started crying and he didn't even care that he was carrying me. I must've been heavy for him but; he didn't even notice. I 発言しました "don't ever scare me like that again!" All the emotions that I had been holding back for the entire trial just poured out right then and there! He wiped the tears off of my face and put me down on the counter top. He 発言しました "trust me; I'm not going to let anything like that happen again!" Blanket, Prince, and Paris came out into the living room to see what was going on. Dad hugged all three of them and blanket asked "why were あなた guys crying?" Dad 発言しました "never mind that; let's go watch a movie!"
While I was getting ready for bed; dad walked into my room and 発言しました "you must be excited for this weekend!" I looked at him confused and asked "why? What's this weekend?" He 発言しました "you forgot… It's the Jesse McCartney concert!" I 発言しました "oh yeah; so あなた have your disguise that you're going to wear when あなた take me to the concert?" He 発言しました "I'm just going to wear a really dark トレーナー, スウェット シャツ and big sunglasses with a pair of faded jeans… No one will suspect that I would wear something like that!"
June 17, 2005,
I rushed to put on one of my Jesse McCartney shirts and dad and I ran out to the car. I had spiked my short blonde hair were some gel and dad sat in the drivers シート, 座席 of the Rolls-Royce. This was one of the few times that my dad had driven us himself, instead of bringing a bodyguard along to the コンサート because he didn't want to blow his disguise. I could barely contain my excitement as we pulled up to the コンサート arena. Dad passed me a VIP lanyard and I put it around my neck. He put his on and we got out of the car.
"
We gave one of the staff members our tickets and he 発言しました "all VIP concertgoers need to line up over there. There is a guide that will take あなた where あなた need to be." We walked over and I was surprised that there was only a small group of ファン that would also be meeting Jesse. Then the guy brought us to a big room and we waited for Jesse to 表示する up.
Jesse walked into the room about 40 feet away from the crowd of fans. I placed myself at the end of the line. When he finally got to me he whispered "hi Michael; it's nice to see あなた again!" Jesse looked down at me and 発言しました "you must be AJ!" I stuttered and 発言しました "hi Jesse, I 愛 you!" Jessie 発言しました "your dad told me that あなた have a bunch posters of me in your room!" I 発言しました "yeah; every time I see a magazine with あなた on the cover I buy it! I 愛 watching あなた on "summerland" that's my お気に入り show." He passed me a poster he signed and 発言しました "that's for you!" I 発言しました "thanks; I 愛 it!" He 発言しました "of course; anything for my number one fan. The security guards are telling me that I have to go get ready for the 表示する now; I hope あなた enjoy it!" Dad 発言しました "wait one second; I've got to take a picture of the two together before あなた leave!" Jessie 発言しました "you can hug me if あなた want to!" I hugged him and 発言しました goodbye after dad the picture.
Dad and I made it to our front row seats just as they started rolling the introduction video. The Jumbotron read "get ready… 10, 9, scream, 8, 7, I can't hear you, 6, 5, it's time for, 4, 3, 2, 1… Jesse McCartney!" Jesse came on the stage and sang each song from his album. Then Jesse brought a girl that was in a wheelchair on stage and sang "take your sweet time" to her. That was dad's お気に入り part of the concert, just knowing that there is still a lot of セレブ out there that care about helping those in need as much is he does. My お気に入り part of the コンサート was definitely getting to meet Jesse. This is the best 日 of my life so far. I will never forget this day! Thank あなた so much dad only
January 30, 2005,
Tomorrow, the people versus Michael Jackson criminal trial begins and I am the only one out of us kids that knows what is going on. Dad had made me promise him that I wouldn't tell Prince, Paris, and Blanket what's going on because he doesn't want to scare them. It's really hard on me keeping such a big secret because underneath my fearless personality; I'm really scared! I do a pretty good job of hiding it though.
We are back in Los Angeles and are staying in a temporary rental house until the trial is over. I went down the hallway and into the living room. I sat down and turned on my Game Boy. Dad came into the room with Prince, Paris, and Blanket following him. I 発言しました "when he あなた guys doing?" He 発言しました "nothing much" and sat down 次 to me on the couch. Prince sat down on the other side of me and asked "what are あなた playing?" I 発言しました "Pokémon Ruby" and turned the power off. Dad asked "are あなた sure that あなた don't have anything on your mind AJ?" I 発言しました as I went up to my room "yes dad; for the millionth time I'm fine!" He 発言しました "okay; I just wanted to make sure that you're okay with everything that's going on."
I shut the door and lay down on my bed. I flipped through the TV channels and change the channel to Nickelodeon. I took a deep breath and 発言しました to myself "I can't believe everything that's gone on in this past 年 and it's all because of stupidity!" I opened up my dresser drawer and pulled out a 写真 album of pictures. Most of them taken a few months before Prince was born. As I flipped through the pages; I smiled at pictures of dad and I when I was just a few months away from turning three years old. I could hear Prince talking with Grace on the other side of my door and then I heard dad say "bye children, I'll see あなた in about four hours!"
He knocked on my door and asked "can I come in and spend the time with あなた for a while?" I 発言しました "yeah sure." He walked in and sat down on the bed. He dropped a big box in front of me and 発言しました "look what I found!" I looked inside and it was filled to the very 上, ページのトップへ in old VHS tapes. I asked "what do あなた have all of these for?" He 発言しました "it's a whole bunch of ホーム 映画 from when あなた were little and I thought あなた and I could watch them together. It might help get your mind off of things!" I was reluctant and he 発言しました "just watch a few at first… I'm telling あなた that it will make あなた feel better. Don't try to tell me that あなた aren't stressed out because I know あなた are! I always know when あなた are!" I asked "how did あなた know?" He 発言しました "I just know when my baby isn't doing well. It's part of being a dad." I rolled my eyes and 発言しました "dad; I'm almost 11 years old, I'm not a baby anymore!" He 発言しました "you may be getting older but you'll always be my baby!"
He put a videotape in the VCR and pressed the play button.
Video one:
Dated at the bottom of the screen: January, 8, 1996
We were in the living room at Neverland ranch and I was sitting on dad's lap. He started 歌う "champion" によって Queen. He would sing one lyric and I would sing the next. That went on for about five もっと見る 分 before I got off his lap and started playing with the toy ピアノ that was in the room. He zoomed the camera in on my face and 発言しました "you want to be just like just like me when あなた grow up, don't you?" I 発言しました "yes!"
(Dad paused the video and 発言しました "even back then あなた knew what あなた want it to be!" I 発言しました "I still don't see the point in watching this. If anything it's making me もっと見る depressed! He 発言しました "just give me the benefit of the doubt please! That's all I ask." He switched videotapes and pressed play again as I rolled my eyes.)
Video two:
Dated at the bottom of the screen: February, 2, 1997
We were in a hotel and a woman behind the camera 発言しました "hi AJ!"
(I paused the video and asked dad "who's that holding the camera? I can tell によって the voice that isn't Grace." He 発言しました "that Debbie. Do あなた remember her? It's been a long time since you've seen her." I 発言しました "yeah; I remember her. I always wondered why she stopped coming over every few months after Paris was born." He 発言しました "I'm sure that she is very busy but; あなた will see her again someday!")
I 発言しました "hi; I want to see" while pointing at the camera. She showed me what the camera was filming and then I ran off. The door opened and dad walked inside. He looked at the camera and at Debbie. He asked "you threw away that B – O – T – T – L(デスノート) – E あなた found last night, right? I don't want AJ to find it. I'm not ready to go into war all over again!" Debbie 発言しました "yeah; I thought あなた told me they あなた through all of those away a long time ago." He 発言しました "I did; I have no idea where she found that one last night! I had to spend 15 分 convincing her to give it to me!"
I came into the room and 発言しました "I want a drink please." He 発言しました "okay; I'll get あなた one." He went over to the refrigerator and took a ジュース box out of it. He gave it to me and I threw it on the ground. He 発言しました "you're not getting what I know あなた want! It's that または nothing; understood?" I got mad and stormed off into the other room and he 発言しました "that's not going to get あなた anywhere and あなた know that." Debbie looked at him and asked "is she always this stubborn?" He 発言しました "this is nothing compared to most of her temper tantrums that she throws!" She 発言しました "I really don't know how あなた deal with that every single day. I wouldn't have the patience for it!" He 発言しました "its way worse when she knows that I want her to do something and she just 100% refuses to do it! That's the oppositional defiance disorder at its worst!
The video ended and dad 発言しました "that video brings back so many memories!" I rolled my eyes and 発言しました "oh gosh; please don't say anything embarrassing! Every time あなた say that あなた tell some embarrassing story to me about when I was little!" He 発言しました "right after Debbie was done filming that video…" I 発言しました "dad; if you're going to embarrass me please stop now!" He 発言しました "as I was saying; after she was done filming that video…” I 発言しました "seriously dad; why do あなた have to be so embarrassing all the time!" He 発言しました "I'm not trying to embarrass あなた but; I'm just having a hard time accepting that you're growing up." I 発言しました "yeah well; あなた need to accept it because there's nothing あなた can do about it! I'm not that two-year-old anymore!" He 発言しました "I think the only thing that needs to be accepted in the fact that you're scared and あなた don't want to admit it." I 発言しました "I don't know what you're talking about; I'm not scared at all!" He 発言しました "you're scared that at the end of this trial there is a chance that I might not come home. I know you're scared! You're not the only one; Grace is scared and so am I.” I 発言しました "okay dad; can あなた seriously leave my room now?" He 発言しました "fine but; あなた can't hide it forever! The longer あなた keep your feelings inside, the worse it will be in the long run."
February 10, 2005,
I can already tell that this trial is not going to be good on dad's health. He physically drained and all he does is sleep when he gets home. I can honestly say that I've never seen him like this in my entire life. I'm worried that if his trial lasts as long as he thinks it's going to; he is not going to be in the best shape によって then.
It was 4 o'clock in the afternoon and dad walked through the door dressed in a suit and tie. He sat down on the ソファー, ソファ and he just looked so sad. I walked up to him and asked "are あなた okay dad?" He didn't answer me as tears filled his eyes. I hugged him and 発言しました "it'll be fine! あなた have to try and stay optimistic about things because that's all あなた really can do." He 発言しました "I know; I just didn't want it to come to all this!" I 発言しました "I know that this is hard for あなた and I'm going to do my best to be well-behaved while あなた are going to all of this! I can't make any promises though because あなた know how I am!" That made him laugh and he 発言しました "yeah; I have a feeling that won't last very long!"
Grace came into the room and hugged dad. Dad 発言しました "AJ; I promise that I will be the best father that I can possibly be; even with all this going on! Don't worry… I'm not checking out as your father. There is one thing that I would like of あなた guys though. Grace asked "what's that Michael?" He 発言しました "the 秒 I walked through that door every day, we make a habit of not talking about the trial. It's easier on me that way! I 発言しました "that's fine with me! I don't like talking about it either, it's depressing." He 発言しました "the only time the three of us will talk about the trial beyond this point is if there is a bad outcome… I doubt and hope that there won't be a bad outcome."
February 16, 2005
Today is the start of the weekend so; dad doesn't have court for a few days. I went upstairs to get something out of my room and when I looked at my Jesse McCartney poster on my ウォール there was a mustache drawn on it. I ran downstairs and 発言しました "you're done for Prince!" Dad 発言しました "wait! What are あなた talking about?" Prince smiled and ran up to his room. I 発言しました "Prince drew all over my Jesse McCartney poster with a sharpie marker! He's really going to regret doing that in a few minutes!" Dad 発言しました "hey, just calm down; besides I'm not going to let あなた beat him up on my watch! That's not going to get あなた anywhere and あなた know that." I 発言しました "oh I see how it is! You're just going to let him get away with drawing on my poster!" He 発言しました "no; I didn't say that at all! I'll make him buy あなた a new one with money from his own piggy bank." I 発言しました "he deserves worse than that though!" Dad 発言しました "stop saying stuff like that! He's your brother and あなた need to be nice to him!"
I ran up to my room and dad followed me. I went to slam the door and he stopped it with his foot. I ripped the poster off my ウォール and sat down on the edge of my bed. He sat down 次 to me and 発言しました "I'm not leaving here until あなた calm down. Ever since the trial started; あなた have been having outbursts. I know exactly what's wrong and あなた do too but; you're in denial about it!" I 発言しました "I'm not in denial about anything!" He 発言しました "yes あなた are! You're 苦い and angry because you're scared! あなた need to talk about it because the longer あなた keep your feelings inside the worse it will be when あなた finally let them out." I 発言しました "I'm not scared of anything! Will あなた please leave me alone now! He 発言しました "this isn't about the poster at all; あなた just want to make it seem like it is!"
After about 20 分 of waiting for me to talk to him, dad 発言しました as he threw his hands up in the air feeling defeated "fine if あなた don't want to talk to me; then don't! I'm here if あなた need me but; I'm done trying for now." He left my room and I stood in the doorway listening to a conversation between him and Grace from downstairs. Dad 発言しました "I don't know what else to do! I know all Alanna needs to do is cry! I don't know if she's specifically mad at me または mad at this whole situation in the first place. She won't talk to me about anything. I can tell によって the look in her eyes that she is absolutely terrified of what's going to happen to me at the end of this trial." Grace asked "have あなた thought about where the children would end up if あなた went to prison?" He 発言しました "well; Blanket, Paris, and Prince would live with my mother. I haven't talked to her about the situation with AJ because honestly I don't think she can handle Alanna's ADHD and oppositional defiance disorder!" Grace 発言しました "if I can't handle her there's no way your elderly mother is going to be able to! I mean あなた yourself can barely deal with her!" He 発言しました "look at how red she turned and that was just because Prince colored on her poster! I'm worried that as AJ gets older it's going to get physical one of these times! He 発言しました "you know that I would never hurt her. I don't care if she hurts me but; when she's that angry it's hard to calm her down before the situation escalates!" Grace 発言しました "I just hope that it never reaches that point!"
March 1, 2005,
I was in the キッチン of our rental ホーム in Los Angeles and dad had just put my brothers and sister to bed. I 発言しました as I put dishes in the sink "I wish that the Jesse McCartney tickets were not sold out when あなた looked at them when あなた got ホーム today! Are あなた sure all of the tickets are sold out?" He 発言しました "I promise you; ALL the tickets for the Beautiful Soul tour are gone! You're just going to have to wait until he goes on tour when the 次 CD comes out. I'm sorry; I really did try to get them for you. Since I had to go to court today, I had Grace go online the 秒 the tickets went on sale but; によって the time she filled out the shipping address for the tickets they were all sold out." I 発言しました "well; at least あなた tried! I hope it doesn't take Jesse too long to come out with a new album."
Dad got up from his chair and walked over to hug me. I 発言しました "I'm going to go listen to my Jesse McCartney CD before I lie down and watch TV until I fall asleep." He 発言しました as I walked up the stairs "I'm sorry AJ… I know how bad あなた wanted those tickets!" I 発言しました as I shut my bedroom door "it's fine dad; I'm not mad at you. The 次 tour will definitely be worth the wait!" When dad had told me that he wasn’t able to get any tickets I was crushed inside! I knew it wasn't his fault and that I couldn't act upset because I didn't want to make him feel bad. I guess I'll just have to settle for listening to the CD and staring at my poster for a while.
March 9, 2005,
Dad walked through the door, after another 日 in court and ended up right in the center of an argument between Grace and me. I shouted "I didn't do it so; I shouldn't be on punishment for it!" Grace 発言しました "yes あなた did do it; I saw you." Dad asked confused "what's going on?" Grace 発言しました "she was hiding video games in her room so Prince couldn't play them. When I caught her taking them out of her dresser, she 発言しました that the games weren't even in the cases and when I looked in them every single game was in its case. Not only did she hide the games from Prince; but she also lied right to my face!" Dad looked at me and 発言しました "you know that one of the things that I just can't tolerate in this house is lying! Go up to your room. No Xbox for a week starting today."
I ran up the stairs and slammed my door. I opened the door back up and yelled down the stairs "you guys are ridiculous! All I did was lie and I can't use the Xbox for a whole week!” Dad walked up to my room and shut the door. He asked with a serious look on his face "do あなた want to make it two weeks with no Xbox?" I 発言しました "I don't really care at this point!" He 発言しました "alright; then I'll change it to a 月 if あなた don't care." I 発言しました while in shock "I didn't agree to a whole month; I agreed to two weeks without it!" He 発言しました "that's not how it works! あなた don't get to pick and choose your punishment. あなた better stop talking back to me because I'll punish あなた from using the computer and watching TV!"
I didn't say a word as he left the room and he 発言しました "lose the attitude; neither Grace nor I deserve to hear that!" He shut the door and I turned my TV on. I whispered to myself "they both overreact way too much!" Even though deep down I knew I deserved to be in trouble!" Nine times out of ten I deserve it; whether または not I want to believe it!
March 15, 2005,
Today is my 11th birthday and dad is still at the courthouse but; 発言しました he would be ホーム in about 20 minutes. I was downstairs doing my schoolwork and was about to walk down the hallway when Grace 発言しました "no; あなた can go down there until your dad gets home." I looked at her confused and went back to the キッチン to sit at the table.
Dad opened the door and up ran to me. He gave me a hug and 発言しました "happy birthday!" I 発言しました "thank you" and I put my 本 away on the bookshelf. He 発言しました "come on; let's all watch a movie together in the living room!" The two of us walked into the living room and he shielded my eyes. I asked "why are あなた covering my eyes?" He moved his hands out of the way and I couldn't believe my eyes. Standing in front of me was a life-size cardboard cutout of Jesse McCartney. I shrieked and 発言しました "oh my gosh; for a 秒 I thought that was really him; not a cardboard cutout!" Everyone started laughing and dad 発言しました "sit down; I have something else for you!" I sat down on the couch; leaving a 宇宙 次 to me for dad to sit down. He passed me a big box and 発言しました "go ahead and open it!" Whatever was in the box weighed a lot! There must have been a whole roll of tape used on that box. I asked while they all laughed at me struggling to open the box "did あなた really have to use this much tape on it dad!"
I finally got the box open and the first thing I saw was two rolled up pieces of paper. I took them out and unraveled them. One of them was a new copy of the poster that Prince had drawn on and the other one was a different one of Jesse McCartney that was exactly the same size as the blue one. I 発言しました "thank you" and dad 発言しました "keep going; there's a whole bunch of stuff in there for you!" The 次 thing I took out was 11 teen magazines like Tiger Beat and Bop. Dad 発言しました "one magazine for each 年 you've been alive! I've been collecting them for about five months now.” One of the bodyguards named Will 発言しました "I've been the one to go buy those magazines and I can't even begin to tell あなた about some of those awkward looks I get being a grown man buying boy band magazines. It actually makes the cashiers laugh!" We all laughed and I started pulling out something else from the box. I grabbed two Jesse McCartney T-shirts and 発言しました "I'm going to wear these all the time!" One of the shirts 発言しました "Jesse McCartney: beautiful soul tour 2005." Dad 発言しました "since I couldn't get あなた the tickets; I figured I should buy あなた the tour T-shirt to try and make up for it!" I 発言しました "at least I can pretend that I got to go to the コンサート when I wear this."
I hugged everyone and thanked them for the gifts. Dad 発言しました "I was so bummed when I couldn't buy あなた the regular tickets to the コンサート because they sold-out so fast!" I 発言しました "that's all right; I know あなた tried." Dad 発言しました "I wasn't able to get あなた the tickets あなた wanted but; I hope what's inside this envelope will at least make waiting for the 次 tour a little easier." I looked at him confused as he passed me the envelope. I looked inside and there was a folded piece of paper. I took it out and opened it up and dad 発言しました "read the part that I highlighted." I read it out loud "Jesse McCartney VIP experience package." I didn't understand what it was and 発言しました "oh that's cool; あなた got me another package of Jesse McCartney stuff that's coming in mail." Dad laughed and asked "you don't know what that is?" I 発言しました "yeah; it says right here that it's another Jesse McCartney package." He laughed even harder as he looked at Grace and 発言しました "she really doesn't know what it is!" I 発言しました "alright; what's going on? What's so funny? What is this piece of paper?" Grace 発言しました while gasping for air because she was laughing so hard "its tickets to a Jesse McCartney concert!" My mouth dropped and dad 発言しました "the seats are in the front row!" I was speechless and then he 発言しました "there's one もっと見る tiny detail that I forgot to mention." I asked "what else could there possibly be?" Blanket, Prince, Paris, and Grace covered their ears. Dad 発言しました "guess what!" I 発言しました "what?" He 発言しました "you're going to meet Jesse McCartney at the concert!!!"
I think the entire family was expecting me to let out an ear piercing scream but; what I did 次 shocked everyone including me. I started crying uncontrollably and shaking. Once dad realized that I was crying; not screaming, he asked "what's wrong? Why are あなた crying?" I 発言しました "I'm so happy! I never thought I'd actually get to meet Jesse!" He smiled and hugged me. He looked like he was about to cry because he had never seen me so happy in my life!" Grace removed her hands from her ears and 発言しました "I didn't see that reaction coming at all! あなた made your tough tomboy cry tears of joy Michael!" Dad 発言しました "I'm glad あなた like the tickets that much! Are they better in the regular tickets that あなた originally wanted?" I 発言しました in between sobs "so much better! Thank あなた so much dad!" He 発言しました as his voice broke from trying to hold back tears "you're welcome! You've got to stop crying though because you're going to make me cry! I knew あなた wanted the normal tickets badly but; never in 1 million years would I have thought that あなた would cry because あなた are so happy!"
After I composed myself; I asked "who's going to take me to the concert?" Grace 発言しました "I will be if your dad has court that 日 but; if he doesn't he is going to take you." Dad 発言しました "now that you've stopped crying I have to tell あなた this. あなた better be on your best behavior between now and the 日 of the コンサート because if あなた really do something that I don't like… I'm going to sell those tickets faster than あなた can say Jesse McCartney! Do あなた understand that I'm not messing around when I say that? I'm hundred percent serious too! I guarantee あなた that there is another girl out there that would 愛 to meet Jesse also!" I 発言しました "I promise you; I'll be a whole different kid until after the concert! I don't want to lose the tickets! あなた saw how much they mean to me!" He hugged me and I 発言しました "I'm going to go upstairs and put my two big posters on the walls in my room! Then I'm going to take all the posters out of the magazines あなた got me and put those ones up also!" As I headed for the stairs; dad 発言しました "don't forget to bring your Jesse cardboard cutout and other stuff upstairs with you." I walked over and grabbed the cutout. I 発言しました "you're going to have to help me carry the T-shirts and magazines to my room because my hands are kind of full!" Dad tossed the two T-shirts, two big posters, and 11 magazines on my ベッド with a brand-new roll of tape and a pair of scissors. He shut the door behind him as he left and I pressed play on my "Jesse McCartney: beautiful soul" CD that was in my CD player. The first track "beautiful soul" started and I moved my cardboard cutout to a corner of my bedroom. Out of all the posters I got there was a total of 23 Jesse McCartney posters that I now have up on the walls of my bedroom! I think it's so funny when dad walks によって my room and he gets startled によって my cardboard cutout of Jesse because it really looks like he's standing in my room! This is によって far the best birthday I've never had… It's going to be hard for dad to 上, ページのトップへ this one!
May 14, 2005,
I was chasing Prince around the house and dad walked through the door. Dad 発言しました "AJ; I need あなた to empty the dishwasher please." I 発言しました "I don't want to." He 発言しました "I wasn't asking you; I'm telling あなた to please empty the dishwasher for me." I grabbed the Xbox controller from Prince and dad 発言しました "I know あなた heard me AJ." I jumped over the back of the ソファー, ソファ and switched the batteries out of the controller. Dad looked at me and 発言しました "remember what I 発言しました about the Jesse McCartney tickets! あなた better do what I told あなた to do または I'm going to take them away from you!" I got a worried look on my face as I ran over to the dishwasher and started taking dishes out of it. He 発言しました "that's what I thought!!"
After I was done unloading the dishwasher, dad 発言しました "thank you; あなた need to go outside and take your bicycle and 移動する it out of the way because it's laying in the driveway and I don't want to have to buy あなた a new one. Someone could easily run it over!" I was about to say something when he raised his eyebrows and 発言しました "don't forget about the Jesse McCartney concert." I immediately ran outside and moved my bicycle out of the way. I came back inside and Grace 発言しました "I think that's the first time that AJ has done something without putting up a fight!"
I went upstairs to my room and about 20 分 later dad came in. He 発言しました as he sat down on the edge of my ベッド "I just wanted to let あなた know that on June 15, the jury in my court case will decide whether they think I'm innocent または guilty." I 発言しました "I hope they come to their senses; it's obvious that Gavin is lying and I will be really mad if あなた get sent to jail because of him!" He 発言しました "I know; あなた just have to think as positively as possible and hope for the best." I 発言しました "alright; I 愛 あなた dad, I'm going to go to ベッド now." He 発言しました "I 愛 あなた もっと見る and I'll see あなた tomorrow afternoon when I get home." He kissed my forehead and shut off the light as he passed me the remote to my TV.
June 15, 2005,
Today's the 日 that we find out if dad is going to prison または not. Grace put a ディズニー movie on in Blanket's bedroom to occupy my siblings. Grace and I went into the living room and put it on the channel that will be announcing the verdict on dad's case. It seemed like it took forever to get to the point where the jury had come to their decision. Finally; a woman walked outside the courthouse and 発言しました "we the jury in the above entitled case find the defendant, Michael Joseph Jackson…" I whispered to myself "come on; lady hurry up!" The woman 発言しました "not guilty on all accounts!" Grace hugged me and I 発言しました "he's coming home!"
10 分 later, I heard the front door open and dad walked through it. I turned around, jumped over the back of the couch, and literally jumped into his arms. The both of us just started crying and he didn't even care that he was carrying me. I must've been heavy for him but; he didn't even notice. I 発言しました "don't ever scare me like that again!" All the emotions that I had been holding back for the entire trial just poured out right then and there! He wiped the tears off of my face and put me down on the counter top. He 発言しました "trust me; I'm not going to let anything like that happen again!" Blanket, Prince, and Paris came out into the living room to see what was going on. Dad hugged all three of them and blanket asked "why were あなた guys crying?" Dad 発言しました "never mind that; let's go watch a movie!"
While I was getting ready for bed; dad walked into my room and 発言しました "you must be excited for this weekend!" I looked at him confused and asked "why? What's this weekend?" He 発言しました "you forgot… It's the Jesse McCartney concert!" I 発言しました "oh yeah; so あなた have your disguise that you're going to wear when あなた take me to the concert?" He 発言しました "I'm just going to wear a really dark トレーナー, スウェット シャツ and big sunglasses with a pair of faded jeans… No one will suspect that I would wear something like that!"
June 17, 2005,
I rushed to put on one of my Jesse McCartney shirts and dad and I ran out to the car. I had spiked my short blonde hair were some gel and dad sat in the drivers シート, 座席 of the Rolls-Royce. This was one of the few times that my dad had driven us himself, instead of bringing a bodyguard along to the コンサート because he didn't want to blow his disguise. I could barely contain my excitement as we pulled up to the コンサート arena. Dad passed me a VIP lanyard and I put it around my neck. He put his on and we got out of the car.
"
We gave one of the staff members our tickets and he 発言しました "all VIP concertgoers need to line up over there. There is a guide that will take あなた where あなた need to be." We walked over and I was surprised that there was only a small group of ファン that would also be meeting Jesse. Then the guy brought us to a big room and we waited for Jesse to 表示する up.
Jesse walked into the room about 40 feet away from the crowd of fans. I placed myself at the end of the line. When he finally got to me he whispered "hi Michael; it's nice to see あなた again!" Jesse looked down at me and 発言しました "you must be AJ!" I stuttered and 発言しました "hi Jesse, I 愛 you!" Jessie 発言しました "your dad told me that あなた have a bunch posters of me in your room!" I 発言しました "yeah; every time I see a magazine with あなた on the cover I buy it! I 愛 watching あなた on "summerland" that's my お気に入り show." He passed me a poster he signed and 発言しました "that's for you!" I 発言しました "thanks; I 愛 it!" He 発言しました "of course; anything for my number one fan. The security guards are telling me that I have to go get ready for the 表示する now; I hope あなた enjoy it!" Dad 発言しました "wait one second; I've got to take a picture of the two together before あなた leave!" Jessie 発言しました "you can hug me if あなた want to!" I hugged him and 発言しました goodbye after dad the picture.
Dad and I made it to our front row seats just as they started rolling the introduction video. The Jumbotron read "get ready… 10, 9, scream, 8, 7, I can't hear you, 6, 5, it's time for, 4, 3, 2, 1… Jesse McCartney!" Jesse came on the stage and sang each song from his album. Then Jesse brought a girl that was in a wheelchair on stage and sang "take your sweet time" to her. That was dad's お気に入り part of the concert, just knowing that there is still a lot of セレブ out there that care about helping those in need as much is he does. My お気に入り part of the コンサート was definitely getting to meet Jesse. This is the best 日 of my life so far. I will never forget this day! Thank あなた so much dad only