ドクター・フー Club
登録する
Fanpop
New Post
Explore Fanpop
壁紙
added by
壁紙
Fanpup says...

This ドクター・フー 壁紙 might contain 電話ボックス, 電話ブース, 電話キオスク, コールボックス, 公衆電話, 電話, キオスクで, 通り, 都市現場, 都市環境, ストリート, 都市, 都市設定, 都市のシーン設定, 看板, ポスター, テキスト, 黒板, and サイン.

added by no1drwhofan
Source: Tumblr
added by no1drwhofan
added by drewjoana
Source: tumblr
added by drewjoana
Source: フェイスブック
added by Book_freak
Source: I take NO credit for these, I just 愛 them :)
added by ladycountry
added by ladycountry
added by ladychazabc
added by ladychazabc
added by Disaster
added by alex165
Source: the pandorica opens
added by ladychazabc
added by Disaster
added by heroesfan4eva
Source: http://spoilertv.blogspot.com/2008/04/doctor-who-episode-403-planet-of-ood.html
added by tubachick
I'm Spanish and according to my calculations, is likely to start arriving summer episodes of the series 7 to Spain, dubbed into Spanish. And that gives me some doubts about the dubbing and translation of new episodes.

Translation of the names of the episodes and references and jokes もっと見る British.

Translate it または not?
In Spain, not all the names of 映画 and series are translated literally (The sound of 音楽 is in Spanish smiles and tears) so it makes me think if will be literal または not, when あなた translate names episodes.
In this sense, my doubts are mainly in two episodes, A town called Mercy...
continue reading...
added by DW_girl
added by deliala919