Episode 02- Last Nights ディナー is Today's Lunch!
Gossip Girl: # Spotted, non-virgin, leaving the ベース Bar at 6 in the morning?...wearing last nights attire...who had a late night? Thats our girl! あなた know あなた 愛 me! #
Later on:
Serena approaches Blair who is walking into school.
S: こんにちは B! Wait up.
Blair looks back but continues to walk.
S: B? How are you? oh Ye how was last night. did あなた make an appearance?
B: It was dull.
S: Really? The Basses dont do dull! Come on what was it really like?
Chuck comes up from behind inviting himself to the conversation.
C: What was what like? (gives Blair a teasing look, which isnt reciprocated)
S: Your opening night? i was just asking Blair how it went? But によって the looks of it, she didnt enjoy herself! あなた did keep her company didnt you!
C: Ofcourse, I had sole responsibility over her, she had the time of her life....why dont あなた ask her again..i'm sure...
(is interrupted によって an angry Blair who trys to pull Serena away from him in order to end the conversation)
B: Chuck! dont flatter yourself! I didnt enjoy myself one bit...Serena, i left after like an 時 または so...like i 発言しました it wasnt my scene i should never of gone in the first place. (as Serena releases herself and turns to chuck)
S: Really chuck? あなた invite us and then あなた desert B?! I thought you'd at least hang about with her, あなた knew she was alone there, あなた would have been the only person there she knew, do あなた always have to be so self-conceited and selfish!
B: Well he obviously only cares about himself! Lets go!
Chuck is almost in shock at Blairs behaviour. He decides not to argue and remains quite whilst the girls turn and walk away.
Blair turns to look back at him and receives a nod of disappointment from Chuck.
S: I cant believe he left あなた on your own! And yesterday he was so desperate for あなた to go to that thing!
B: Well like i said, he only cares about himself.
S: I know but i thought that...you know...he kinda liked you...well not liked...not like like but もっと見る of had a soft spot for you... do あなた know what i mean?
B: (Blair 表示する discontent) Are あなた crazy! he only has one soft spot, and its on the lower half of his body!
Serena laughs at Blairs admission
S: No, but with you...he's different...you know?
B: No, i don't know! and your wrong!
S: But comon, i think he kind of respects you. He's never done または 発言しました anything to hurt your feelings, he never says anything mean to あなた the way he does with me and other people, in fact he kind of flirts with you!
B: No way! of course he says mean things to me! we've never had a constructive conversation! あなた know that! And respect? He doesn't respect himself!
S: Thats not true...think about it...your the one that says mean things to him, yet he never says anything back...in fact when あなた curse him, he'll turn it into a suggestive flirtatious remark! He's always teasing あなた in a flirtatious way! He's never like that with anyone else. And he knows what your like...you know...that your not like most other girls...pining after any guy...sleeping around and that....he respects あなた for that.
B: How do あなた know? Has he 発言しました anything to あなた about me?
S: Well, no , but i can just tell....i know him well enough to recognise that he's.........different with you.
B: But how do あなた know how he feels...your 芝居 as though he's spoken about me....to you...has he?
S: No, but just some of the things he says to you, like how your different from the girls he hangs around with.
B: He's never 発言しました anything like that...your just making it up.
S: B! im not, あなた obviously dont pay much attention to the signs.
B: Ok now your freaking me out! Stop this Mother Chucker talk I'm not interested! and don't ever bring this up with anyone else either!
S: Ok, no need to get defensive, i was just making a deduction! Anyway, im sure if he wanted あなた he would have made a 移動する によって now!
B: Ye....Exactly....and he hasn't....so hush! (has a flashback of the night before, with Chuck)
Lunch Time at school, Blair walks down corridor.
Someone suddenly pulls her into a a corner out of site from everyone else.
Chuck Bass.
B: You! What do あなた think you're doing!!
C: あなた left so early in the morning?
B: I dont know what you're talking about, let go of me! (struggles to break free)
Chuck keeps hold of her, doesn't want to let go.
B: You're hurting me let go!
Chuck lets go but blocks her way.
C: あなた left before i woke up....you should have waited, i would've 与えられた あなた a ride home...or did あなた prefer walking out in that state?
B: Anything to be away from you!
C: Thats not what あなた 発言しました last night....while あなた were begging for more.
B: Ugghh dont make me sick!
C: I'm just pointing out your satisfaction of my company.
B: あなた were in the right place at the right time., あなた could have been any guy... but unfortunately i got stuck with you.
C: Now why dont i believe that? あなた wouldn't sleep with a guy, unless it meant something to you...
B: Well あなた obviously don't know me as well as あなた think!
C: I disagree.
B: Well that's you're opinion...now 移動する out of my way.
C: Another thing...Serena is あなた best friend, why haven't あなた told her about last night?
B: Nothing happened last night! OKAY! there's nothing to tell!
C: あなた made me look like an idiot in front of her. I looked after あなた last night and あなた made out that i ditched you!
B: Looked after me?!! HUH! あなた exploited me!
C: That's a lie and あなた know it! あなた wanted to do it just as much as i did....admit it Waldorf...you lust over me.
B: HA!! あなた really think that?
C: I know it...
B: Maybe it's あなた that lusts over me...?
Chuck, quite taken aback によって that remark, turns slightly away from her.
C: I dont think so......I lust over no one.
Chuck looks back at blair, and gives his trademark glare..
C:I'm Chuck Bass.
B: Well maybe Chuck ベース is into me? It would explain your desperate attempts to lure me in.
C: What attempts? (chuck begins to struggle with what to say) .............Last night was just........ game play....thats all...i only slept with あなた cuz i felt sorry for you...and anyway...it was just a ploy...i wanted to conquer the unconquered..dont get too full of yourself...your nothing special...your below special.....in fact あなた were nothin spectacular last night...no wonder nate had to pursue serena...(guilt ridden look on his face for what he just said)
Blair looks shocked and clearly upset...almost teary eyed as she takes a step back, before turning around and running away.
Chuck watches after her, did he really mean all that または does he regret what he said?
And what was serena saying about Chuck never saying anything mean to Blair??? Maybe Blair picked a nerve there...?
Blair at home.
Receives phone call from serena.
S: こんにちは B, Where are you, i thought we were gonna go shopping after school?
B: I'm at home, not feeling well, i left school after lunch.
S: Oh,...is everything ok? i can come round if あなた want.
B: No thanks im fine.
Blair hangs up.
She sits on her ベッド with a box of tissues.
Outside school.
Serena is walking down street, a limo stops near her.
Limo window down, chuck is inside.
C: Need a ride?
S: What, from you? No thanks. i'd rather walk.
C: Suit yourself.
Serena remembers the conversation she had with Blair about Chuck, and now the fact that Blair has gone home...something seems up..so she quickly changes her mind.
S: Chuck! (calls after him just as his limo moves off), actually, あなた know what, i'll take あなた up on that offer.
C: Change of heart?
Chuck opens the door and moves over to let Serena in.
C: So, where are あなた going? Alone...
S: I had a shopping trip planned with B, but she went ホーム after lunch. Apparently she's feeling sick.
Chuck avoids delving into the conversation and looks away.
Serena can tell によって the look on his face that something is wrong.
S: Chuck...is something up? I mention Blair and all of a sudden あなた go all awkward on me?
C: Nothings up.
S: Fine.....urmm about this morning...i didnt mean to be harsh with あなた または anything...it's just...i can be quite protective over B....she's really insecure and sensitive あなた know...fragile...she gets upset really easily and the fact that あなた didn't keep her company last night would have upset her and i was just defending her あなた know.
Chuck doesn't respond....Blair lying about last night to Serena is the least of his worries...it's becoming もっと見る clear to him that he must have really hurt her feelings at lunch. Regret pours over him, but he remains quite.
S: Chuck...? Is everything ok? is not like あなた to seem so distant....hello what have あなた done to Chuck Bass!! (as she knocks on his head)
C: (Moving his head away from her) I'm Fine! And for your information, あなた have your facts wrong! i was with her last night the whole time...I didn't leave her for a second.
S: What? (laughs) No way! ........wait...your serious? (chuck glares) No, ...Blair wouldnt lie....
C: Well clearly she does.
S: But why would she lie to me about that, and infront of you..? wait maybe she was just embarrased....you know what she's like...never wanting to concede.
C: Sure, whatever.
S: No seriously...ok...she could have told me in private...but maybe she was ...i dunno....ashamed that she actually enjoyed herself...just like we 発言しました she would! So, あなた hung out? did she have fun?
C: Why dont あなた ask her.
S: ok, Maybe i will...... Did.... あなた have fun?
C: (Looks at serena...short silence)
S: i'll take that as a yes!
Serena looks at her phone to check for messages.
S: Did あなた see her today after lunch? She didn't seem ill in the morning....i wonder what happened to her.
C: Well why dont あなた go see her....to make sure she's ok.
S: And since when did あなた get soft? i didnt know あなた had a caring bone in your body.
C: I'm not getting soft! i was just making a suggestion. And i did see blair at lunch....we spoke....
S: Oh, and did she seem well.
C: She's not sick....I may have 発言しました something.
S: What do あなた mean?
C: I was angry with her for lying about last night...to you. I may have 発言しました a few things that i didnt mean.
S: Like what Chuck!
C: Go see her, it's probably the reason she went home....look i didnt mean to upset her....i couldn't control it ok...the words just rolled off my tongue without me having a chance to think about what i was saying.....ok...i didnt mean any of it....i swear. make sure she knows that.
S: Why dont あなた make sure! あなた go see her...apologise!
C: I dont apologise to no one. All i'm saying is that i 発言しました something that i shouldn't have said. if あなた want to make her feel better tell her i didn't mean it.
S: But did あなた mean it?
C: I...No. Like i said, i shouldn't have 発言しました it to her.
S: OK fine, take me to her house, ill speak to her....you know what! i knew something was wrong...wherever there's chuck trouble follows closely behind! あなた just have to hurt everything あなた come in contact with. あなた know something, i dont respect あなた but i'd still class あなた as a friend...just because of how long we've known each other and been "friends", it's like we owe it to each other to be on the same side. But Blair? she doesn't owe あなた anything, she doesn't have to be フレンズ with vermin like you, but she chose to be because she might actually like you...but no あなた couldn't have that so あなた just ruin it all!
C: Calm down ok...i dont appreciate being insulted whilst in my own vicinity. And since when the hell was Blair ever friendly with me! I gave her the time of 日 but all i got back was insolence...you really need to think things through before あなた make such accusations!
S:(seems to agree with him slightly- short silence, they both sit back) I'm sorry ok....your right...maybe this is just one big misunderstanding あなた know? my friendship with Blair is practically on the rocks...i feel like i'm on a trial period and if i slip up it's over again....i don't wanna lose her again...and most of all i dont want her to lose me....she needs me....she can't cope alone.....like i 発言しました before she's sensitive and she needs friends....i made a huge mistake and i'm sure she's not over it...i guess that's why i'm so protective over her....so im sorry for lashing out on you...i just don't want her to get hurt again.
C: I understand.
S: (surprised look on face) Really? あなた actually understand what i mean?
C: Your stop. Waldorf residence.
Limo stops.
S: Look あなた should go in...talk to her...
C: I did that at lunch...it didnt work.
S: Try again....please....if あなた want to apologise to her あなた should do it yourself....I know あなた make out that your this care free tough guy whose only interest is getting drunk and wasted...only wanting sex from women...but i know あなた have a softer side to you...it's just a matter of discovering it.
C: Your thinking too much...Im Chuck Bass...what あなた see...is what あなた get.
S: But your different with Blair...i've always noticed that...you sweet with her. And あなた right あなた have 与えられた her the time of day...you're always nice to her, even when she treats あなた bad...you just let her get away with it.
C: Like at lunch today? (sarcastic, because he was horrible to her at lunch)
S: Well everyone gets frustrated sometimes...i know あなた didn't mean to hurt her but, im sure あなた only 発言しました those things because of the frustration または rebellion または whatever...it doesn't matter...the point is あなた didnt mean it...she needs to know that.
C: Then go tell her..... whatever あなた want. I have plans.
S: (disappointed look) Fine... have it your way. Run away...i'll go talk to her.
Serena gets out of limo and limo drives off.
In Blairs room, Serena walks in.
Blair is lying on bed.
S: こんにちは Blair...Dorota let me in....you ok?
B: What do あなた want...i told あなた im not well... leave me on my own.
Serena sits down on bed.
S: Is there anything あなた wanna tell me.....about what really happened last night?
Blair springs up on bed.
B: What do あなた know?!
S: Nothing much...just that Chuck seems to remember that he spent the whole time with あなた at the opening.
Blair looks away.
S: B why didnt あなた just tell me! Its no big deal! ......... is it because あなた thought id make fun of あなた または something?
B: Maybe.
S: B! I would never do that....theres nothing wrong with hanging out with Chuck! I mean...ok...maybe there is a little bit...but if あなた had a good time thats all that matters...!!! And あなた had a good time right?
Blair smiles
B: Ye. (she then remembers lunch and becomes upset again)
S: Ok great, あなた were honest...thats good. It's totally ok if あなた had fun...even if it was with a Bass. He is a party animal as i've heard....i just hope he hasn't converted you! I dont want あなた ending up like....Georgina!
B: That will never happen! Chuck has no influence on me. I hate him. (voice trails off)
S: He gave me a lift here.
Blair looks up.
S: I was gonna go shopping and i bumped into him, he was giving me lift to town...but then we spoke...
B: What did he tell you!
S: Someting about a conversation あなた guys had at lunch BUT dont worry! He didnt give me details....i just mentioned the fact that あなた went ホーム sick after lunch and によって his expression i could tell something was wrong so i asked and he told me あなた guys spoke at lunch and that he may have 発言しました some really horrible things that he didnt mean and wished he'd never said. Blair? what did he say?
Tears build up in Blairs eyes.
S: Come on honey あなた can tell me. please i wanna be there for you.
After a pause Blair turns to Serena.
B: He was so malicious . he 発言しました that i was nothing special and that Nate had good reason to cheat on me, he made out that i was wasnt worthy....wasnt good enough....i mean...why did he have to bring up nate!? he knows im trying to get over that but he used it to insult me! to hurt my feelings...why would he do that to me...
S: Look he told me that he regretted it...he must have just spoken in haste without realising what he was saying...you know what he's like! He has no sense of empathy.
B: But he didnt have to say those things! (sobs)
S: I know hun...what can i say...i could tell he felt guilty....i know for a fact he didnt mean to hurt you.
B: NO あなた DONT! あなた dont know him!!! He hates me and i hate him too! I wish i'd never gone to that stupid thing with him! why do these things happen to me!!!
S: Look i dont understand what would make him say that but i do know that he wanted to somehow apologise. Ssshhh hun, please...dont cry...it'l be ok.
short silence while serena tries to comfort Blair.
S: Hey, what were あなた guys talking about before it turned ugly?
B: urmmm.. i dont remember.
S: Comon, think...what did あなた say right before he 発言しました those things?
B: (speech is broken) Ummm...he was being his conceited self....accusing me of lusting over him...just his way of trying to come onto a girl...but then i....kind of ....you know....turned it round on him....saying that it was him that was after me....always making desperate attempts on me....and then he got all angry and 発言しました those things....i wasn't saying it to him in a bad way...i was talking in our usual way...i didnt deserve to be treated like that! i dont know why he got so angry...
S: Defensive.
B: ...What? (looking puzzled)
S: He wasnt angry Blair...he was in denial...just like あなた were. remember in the morning, when i spoke to あなた about the very same thing? The fact that i thought he was different with あなた and あなた went all defensive on me and told me to shutup.
B: I didnt tell あなた to shutup, i didnt get angry with you.
S: No あなた got defensive...only you've been defensive before...thats why あなた knew how to do it right without getting angry...and i've seen あなた get defensive before so thats why i could tell あなた didnt mean it.
B: What's your point S?
S: Well think about it...Chuck isnt the way he is with you, with anyone else...he likes coming on to あなた and he accuses あなた of liking him... its projection...he's the one that likes you...when あなた confronted him about it, he didnt know how to handle it...hes never been in that situation before..so it's fight または flight and he resorted to something he's never done before...get angry with あなた and insult you. He was just being defensive...of course he didnt mean what he said...it was to late for him to realise what he'd 発言しました was wrong because he'd already 発言しました it. He didnt mean it Blair. There's もっと見る to it that what it seems.
B: But it hurt....and it still hurts..... And thats just your opinion. あなた could be wrong. and あなた probably are. why cant あなた just admit he's inconsiderate and purely evil. he doesnt care about anyone except himself and i hate him!
S: B, Comon, just calm down...give my opinion a chance. trust me. i can see it on his face. this is different. he's different with this. trust me.
B: I'm not his type.
S: (giggles) Really! and what is his type!
B: A whore.
S: (laughs) Blair! that might be what he passes his time on...but do あなた really think he'd want to spend the rest of his life with a woman like that?
B: I wouldn't be surprised. And i dont think he'd want just the one woman.
S: Blair, he's young, hes a guy...they need exploration.
B: They need sex.
S: Exactly...he's a womaniser...the kind of guy who spends his youth getting hammered, stoned and sleeping around as much as possible.. but he still has a dream.
B: What are あなた on about?
S: I mean...he might be a player now, but he still dreams of finding that perfect woman who he can spend the rest of his life with...he's just not ready to find her at the moment...unless...
B: Unless what?
S: Unless...he thinks she's found him.
B: I hope your not thinking what i think あなた are!
S: What! (laughs) what b! あなた think im wrong! maybe he'd disagree with me too. I dont think he knows it yet...but i think he's seen something in you.
B: I dont wanna talk about this...i hate him and i dont want to talk about him anymore.
S: B, just think about it ok...maybe he likes あなた and he's just confused...i've always known he has a soft spot for you...he's probably just going through the motions right now...it would explain the outburst.... and a lot of other things for that matter.
B: あなた should go, i want to get some rest.
S: Ok (blair gets up to escort Serena out of the room) But just dont rule it out ok....and dont be upset anymore....you know he didnt mean it and im sure it's a matter of time before he'l apologise to you....ok just give it a chance.
B: Give what a chance?
S: Him.
B Bye...i'll see あなた tomorrow at school.
S:Ok, bye, see あなた tommorrow take care.
Serena exits room, Blair closes door behind her and leans on door for a while, just thinking about what Serena said.
Blair smiles a little before frowning again for even contemplating a smile!
Gossip Girl: #Whats this? Is Blair a damzel in distress in need of Prince Charming? But the 質問 is will our prince come to her rescue? あなた know あなた 愛 me xoxo Gossip Girl #
END SCENE
Keep tuned, the 次 episode will be available 次 week sometime, possibly wednesday...dont forget to leave your comments, they are much appreciated!
Gossip Girl: # Spotted, non-virgin, leaving the ベース Bar at 6 in the morning?...wearing last nights attire...who had a late night? Thats our girl! あなた know あなた 愛 me! #
Later on:
Serena approaches Blair who is walking into school.
S: こんにちは B! Wait up.
Blair looks back but continues to walk.
S: B? How are you? oh Ye how was last night. did あなた make an appearance?
B: It was dull.
S: Really? The Basses dont do dull! Come on what was it really like?
Chuck comes up from behind inviting himself to the conversation.
C: What was what like? (gives Blair a teasing look, which isnt reciprocated)
S: Your opening night? i was just asking Blair how it went? But によって the looks of it, she didnt enjoy herself! あなた did keep her company didnt you!
C: Ofcourse, I had sole responsibility over her, she had the time of her life....why dont あなた ask her again..i'm sure...
(is interrupted によって an angry Blair who trys to pull Serena away from him in order to end the conversation)
B: Chuck! dont flatter yourself! I didnt enjoy myself one bit...Serena, i left after like an 時 または so...like i 発言しました it wasnt my scene i should never of gone in the first place. (as Serena releases herself and turns to chuck)
S: Really chuck? あなた invite us and then あなた desert B?! I thought you'd at least hang about with her, あなた knew she was alone there, あなた would have been the only person there she knew, do あなた always have to be so self-conceited and selfish!
B: Well he obviously only cares about himself! Lets go!
Chuck is almost in shock at Blairs behaviour. He decides not to argue and remains quite whilst the girls turn and walk away.
Blair turns to look back at him and receives a nod of disappointment from Chuck.
S: I cant believe he left あなた on your own! And yesterday he was so desperate for あなた to go to that thing!
B: Well like i said, he only cares about himself.
S: I know but i thought that...you know...he kinda liked you...well not liked...not like like but もっと見る of had a soft spot for you... do あなた know what i mean?
B: (Blair 表示する discontent) Are あなた crazy! he only has one soft spot, and its on the lower half of his body!
Serena laughs at Blairs admission
S: No, but with you...he's different...you know?
B: No, i don't know! and your wrong!
S: But comon, i think he kind of respects you. He's never done または 発言しました anything to hurt your feelings, he never says anything mean to あなた the way he does with me and other people, in fact he kind of flirts with you!
B: No way! of course he says mean things to me! we've never had a constructive conversation! あなた know that! And respect? He doesn't respect himself!
S: Thats not true...think about it...your the one that says mean things to him, yet he never says anything back...in fact when あなた curse him, he'll turn it into a suggestive flirtatious remark! He's always teasing あなた in a flirtatious way! He's never like that with anyone else. And he knows what your like...you know...that your not like most other girls...pining after any guy...sleeping around and that....he respects あなた for that.
B: How do あなた know? Has he 発言しました anything to あなた about me?
S: Well, no , but i can just tell....i know him well enough to recognise that he's.........different with you.
B: But how do あなた know how he feels...your 芝居 as though he's spoken about me....to you...has he?
S: No, but just some of the things he says to you, like how your different from the girls he hangs around with.
B: He's never 発言しました anything like that...your just making it up.
S: B! im not, あなた obviously dont pay much attention to the signs.
B: Ok now your freaking me out! Stop this Mother Chucker talk I'm not interested! and don't ever bring this up with anyone else either!
S: Ok, no need to get defensive, i was just making a deduction! Anyway, im sure if he wanted あなた he would have made a 移動する によって now!
B: Ye....Exactly....and he hasn't....so hush! (has a flashback of the night before, with Chuck)
Lunch Time at school, Blair walks down corridor.
Someone suddenly pulls her into a a corner out of site from everyone else.
Chuck Bass.
B: You! What do あなた think you're doing!!
C: あなた left so early in the morning?
B: I dont know what you're talking about, let go of me! (struggles to break free)
Chuck keeps hold of her, doesn't want to let go.
B: You're hurting me let go!
Chuck lets go but blocks her way.
C: あなた left before i woke up....you should have waited, i would've 与えられた あなた a ride home...or did あなた prefer walking out in that state?
B: Anything to be away from you!
C: Thats not what あなた 発言しました last night....while あなた were begging for more.
B: Ugghh dont make me sick!
C: I'm just pointing out your satisfaction of my company.
B: あなた were in the right place at the right time., あなた could have been any guy... but unfortunately i got stuck with you.
C: Now why dont i believe that? あなた wouldn't sleep with a guy, unless it meant something to you...
B: Well あなた obviously don't know me as well as あなた think!
C: I disagree.
B: Well that's you're opinion...now 移動する out of my way.
C: Another thing...Serena is あなた best friend, why haven't あなた told her about last night?
B: Nothing happened last night! OKAY! there's nothing to tell!
C: あなた made me look like an idiot in front of her. I looked after あなた last night and あなた made out that i ditched you!
B: Looked after me?!! HUH! あなた exploited me!
C: That's a lie and あなた know it! あなた wanted to do it just as much as i did....admit it Waldorf...you lust over me.
B: HA!! あなた really think that?
C: I know it...
B: Maybe it's あなた that lusts over me...?
Chuck, quite taken aback によって that remark, turns slightly away from her.
C: I dont think so......I lust over no one.
Chuck looks back at blair, and gives his trademark glare..
C:I'm Chuck Bass.
B: Well maybe Chuck ベース is into me? It would explain your desperate attempts to lure me in.
C: What attempts? (chuck begins to struggle with what to say) .............Last night was just........ game play....thats all...i only slept with あなた cuz i felt sorry for you...and anyway...it was just a ploy...i wanted to conquer the unconquered..dont get too full of yourself...your nothing special...your below special.....in fact あなた were nothin spectacular last night...no wonder nate had to pursue serena...(guilt ridden look on his face for what he just said)
Blair looks shocked and clearly upset...almost teary eyed as she takes a step back, before turning around and running away.
Chuck watches after her, did he really mean all that または does he regret what he said?
And what was serena saying about Chuck never saying anything mean to Blair??? Maybe Blair picked a nerve there...?
Blair at home.
Receives phone call from serena.
S: こんにちは B, Where are you, i thought we were gonna go shopping after school?
B: I'm at home, not feeling well, i left school after lunch.
S: Oh,...is everything ok? i can come round if あなた want.
B: No thanks im fine.
Blair hangs up.
She sits on her ベッド with a box of tissues.
Outside school.
Serena is walking down street, a limo stops near her.
Limo window down, chuck is inside.
C: Need a ride?
S: What, from you? No thanks. i'd rather walk.
C: Suit yourself.
Serena remembers the conversation she had with Blair about Chuck, and now the fact that Blair has gone home...something seems up..so she quickly changes her mind.
S: Chuck! (calls after him just as his limo moves off), actually, あなた know what, i'll take あなた up on that offer.
C: Change of heart?
Chuck opens the door and moves over to let Serena in.
C: So, where are あなた going? Alone...
S: I had a shopping trip planned with B, but she went ホーム after lunch. Apparently she's feeling sick.
Chuck avoids delving into the conversation and looks away.
Serena can tell によって the look on his face that something is wrong.
S: Chuck...is something up? I mention Blair and all of a sudden あなた go all awkward on me?
C: Nothings up.
S: Fine.....urmm about this morning...i didnt mean to be harsh with あなた または anything...it's just...i can be quite protective over B....she's really insecure and sensitive あなた know...fragile...she gets upset really easily and the fact that あなた didn't keep her company last night would have upset her and i was just defending her あなた know.
Chuck doesn't respond....Blair lying about last night to Serena is the least of his worries...it's becoming もっと見る clear to him that he must have really hurt her feelings at lunch. Regret pours over him, but he remains quite.
S: Chuck...? Is everything ok? is not like あなた to seem so distant....hello what have あなた done to Chuck Bass!! (as she knocks on his head)
C: (Moving his head away from her) I'm Fine! And for your information, あなた have your facts wrong! i was with her last night the whole time...I didn't leave her for a second.
S: What? (laughs) No way! ........wait...your serious? (chuck glares) No, ...Blair wouldnt lie....
C: Well clearly she does.
S: But why would she lie to me about that, and infront of you..? wait maybe she was just embarrased....you know what she's like...never wanting to concede.
C: Sure, whatever.
S: No seriously...ok...she could have told me in private...but maybe she was ...i dunno....ashamed that she actually enjoyed herself...just like we 発言しました she would! So, あなた hung out? did she have fun?
C: Why dont あなた ask her.
S: ok, Maybe i will...... Did.... あなた have fun?
C: (Looks at serena...short silence)
S: i'll take that as a yes!
Serena looks at her phone to check for messages.
S: Did あなた see her today after lunch? She didn't seem ill in the morning....i wonder what happened to her.
C: Well why dont あなた go see her....to make sure she's ok.
S: And since when did あなた get soft? i didnt know あなた had a caring bone in your body.
C: I'm not getting soft! i was just making a suggestion. And i did see blair at lunch....we spoke....
S: Oh, and did she seem well.
C: She's not sick....I may have 発言しました something.
S: What do あなた mean?
C: I was angry with her for lying about last night...to you. I may have 発言しました a few things that i didnt mean.
S: Like what Chuck!
C: Go see her, it's probably the reason she went home....look i didnt mean to upset her....i couldn't control it ok...the words just rolled off my tongue without me having a chance to think about what i was saying.....ok...i didnt mean any of it....i swear. make sure she knows that.
S: Why dont あなた make sure! あなた go see her...apologise!
C: I dont apologise to no one. All i'm saying is that i 発言しました something that i shouldn't have said. if あなた want to make her feel better tell her i didn't mean it.
S: But did あなた mean it?
C: I...No. Like i said, i shouldn't have 発言しました it to her.
S: OK fine, take me to her house, ill speak to her....you know what! i knew something was wrong...wherever there's chuck trouble follows closely behind! あなた just have to hurt everything あなた come in contact with. あなた know something, i dont respect あなた but i'd still class あなた as a friend...just because of how long we've known each other and been "friends", it's like we owe it to each other to be on the same side. But Blair? she doesn't owe あなた anything, she doesn't have to be フレンズ with vermin like you, but she chose to be because she might actually like you...but no あなた couldn't have that so あなた just ruin it all!
C: Calm down ok...i dont appreciate being insulted whilst in my own vicinity. And since when the hell was Blair ever friendly with me! I gave her the time of 日 but all i got back was insolence...you really need to think things through before あなた make such accusations!
S:(seems to agree with him slightly- short silence, they both sit back) I'm sorry ok....your right...maybe this is just one big misunderstanding あなた know? my friendship with Blair is practically on the rocks...i feel like i'm on a trial period and if i slip up it's over again....i don't wanna lose her again...and most of all i dont want her to lose me....she needs me....she can't cope alone.....like i 発言しました before she's sensitive and she needs friends....i made a huge mistake and i'm sure she's not over it...i guess that's why i'm so protective over her....so im sorry for lashing out on you...i just don't want her to get hurt again.
C: I understand.
S: (surprised look on face) Really? あなた actually understand what i mean?
C: Your stop. Waldorf residence.
Limo stops.
S: Look あなた should go in...talk to her...
C: I did that at lunch...it didnt work.
S: Try again....please....if あなた want to apologise to her あなた should do it yourself....I know あなた make out that your this care free tough guy whose only interest is getting drunk and wasted...only wanting sex from women...but i know あなた have a softer side to you...it's just a matter of discovering it.
C: Your thinking too much...Im Chuck Bass...what あなた see...is what あなた get.
S: But your different with Blair...i've always noticed that...you sweet with her. And あなた right あなた have 与えられた her the time of day...you're always nice to her, even when she treats あなた bad...you just let her get away with it.
C: Like at lunch today? (sarcastic, because he was horrible to her at lunch)
S: Well everyone gets frustrated sometimes...i know あなた didn't mean to hurt her but, im sure あなた only 発言しました those things because of the frustration または rebellion または whatever...it doesn't matter...the point is あなた didnt mean it...she needs to know that.
C: Then go tell her..... whatever あなた want. I have plans.
S: (disappointed look) Fine... have it your way. Run away...i'll go talk to her.
Serena gets out of limo and limo drives off.
In Blairs room, Serena walks in.
Blair is lying on bed.
S: こんにちは Blair...Dorota let me in....you ok?
B: What do あなた want...i told あなた im not well... leave me on my own.
Serena sits down on bed.
S: Is there anything あなた wanna tell me.....about what really happened last night?
Blair springs up on bed.
B: What do あなた know?!
S: Nothing much...just that Chuck seems to remember that he spent the whole time with あなた at the opening.
Blair looks away.
S: B why didnt あなた just tell me! Its no big deal! ......... is it because あなた thought id make fun of あなた または something?
B: Maybe.
S: B! I would never do that....theres nothing wrong with hanging out with Chuck! I mean...ok...maybe there is a little bit...but if あなた had a good time thats all that matters...!!! And あなた had a good time right?
Blair smiles
B: Ye. (she then remembers lunch and becomes upset again)
S: Ok great, あなた were honest...thats good. It's totally ok if あなた had fun...even if it was with a Bass. He is a party animal as i've heard....i just hope he hasn't converted you! I dont want あなた ending up like....Georgina!
B: That will never happen! Chuck has no influence on me. I hate him. (voice trails off)
S: He gave me a lift here.
Blair looks up.
S: I was gonna go shopping and i bumped into him, he was giving me lift to town...but then we spoke...
B: What did he tell you!
S: Someting about a conversation あなた guys had at lunch BUT dont worry! He didnt give me details....i just mentioned the fact that あなた went ホーム sick after lunch and によって his expression i could tell something was wrong so i asked and he told me あなた guys spoke at lunch and that he may have 発言しました some really horrible things that he didnt mean and wished he'd never said. Blair? what did he say?
Tears build up in Blairs eyes.
S: Come on honey あなた can tell me. please i wanna be there for you.
After a pause Blair turns to Serena.
B: He was so malicious . he 発言しました that i was nothing special and that Nate had good reason to cheat on me, he made out that i was wasnt worthy....wasnt good enough....i mean...why did he have to bring up nate!? he knows im trying to get over that but he used it to insult me! to hurt my feelings...why would he do that to me...
S: Look he told me that he regretted it...he must have just spoken in haste without realising what he was saying...you know what he's like! He has no sense of empathy.
B: But he didnt have to say those things! (sobs)
S: I know hun...what can i say...i could tell he felt guilty....i know for a fact he didnt mean to hurt you.
B: NO あなた DONT! あなた dont know him!!! He hates me and i hate him too! I wish i'd never gone to that stupid thing with him! why do these things happen to me!!!
S: Look i dont understand what would make him say that but i do know that he wanted to somehow apologise. Ssshhh hun, please...dont cry...it'l be ok.
short silence while serena tries to comfort Blair.
S: Hey, what were あなた guys talking about before it turned ugly?
B: urmmm.. i dont remember.
S: Comon, think...what did あなた say right before he 発言しました those things?
B: (speech is broken) Ummm...he was being his conceited self....accusing me of lusting over him...just his way of trying to come onto a girl...but then i....kind of ....you know....turned it round on him....saying that it was him that was after me....always making desperate attempts on me....and then he got all angry and 発言しました those things....i wasn't saying it to him in a bad way...i was talking in our usual way...i didnt deserve to be treated like that! i dont know why he got so angry...
S: Defensive.
B: ...What? (looking puzzled)
S: He wasnt angry Blair...he was in denial...just like あなた were. remember in the morning, when i spoke to あなた about the very same thing? The fact that i thought he was different with あなた and あなた went all defensive on me and told me to shutup.
B: I didnt tell あなた to shutup, i didnt get angry with you.
S: No あなた got defensive...only you've been defensive before...thats why あなた knew how to do it right without getting angry...and i've seen あなた get defensive before so thats why i could tell あなた didnt mean it.
B: What's your point S?
S: Well think about it...Chuck isnt the way he is with you, with anyone else...he likes coming on to あなた and he accuses あなた of liking him... its projection...he's the one that likes you...when あなた confronted him about it, he didnt know how to handle it...hes never been in that situation before..so it's fight または flight and he resorted to something he's never done before...get angry with あなた and insult you. He was just being defensive...of course he didnt mean what he said...it was to late for him to realise what he'd 発言しました was wrong because he'd already 発言しました it. He didnt mean it Blair. There's もっと見る to it that what it seems.
B: But it hurt....and it still hurts..... And thats just your opinion. あなた could be wrong. and あなた probably are. why cant あなた just admit he's inconsiderate and purely evil. he doesnt care about anyone except himself and i hate him!
S: B, Comon, just calm down...give my opinion a chance. trust me. i can see it on his face. this is different. he's different with this. trust me.
B: I'm not his type.
S: (giggles) Really! and what is his type!
B: A whore.
S: (laughs) Blair! that might be what he passes his time on...but do あなた really think he'd want to spend the rest of his life with a woman like that?
B: I wouldn't be surprised. And i dont think he'd want just the one woman.
S: Blair, he's young, hes a guy...they need exploration.
B: They need sex.
S: Exactly...he's a womaniser...the kind of guy who spends his youth getting hammered, stoned and sleeping around as much as possible.. but he still has a dream.
B: What are あなた on about?
S: I mean...he might be a player now, but he still dreams of finding that perfect woman who he can spend the rest of his life with...he's just not ready to find her at the moment...unless...
B: Unless what?
S: Unless...he thinks she's found him.
B: I hope your not thinking what i think あなた are!
S: What! (laughs) what b! あなた think im wrong! maybe he'd disagree with me too. I dont think he knows it yet...but i think he's seen something in you.
B: I dont wanna talk about this...i hate him and i dont want to talk about him anymore.
S: B, just think about it ok...maybe he likes あなた and he's just confused...i've always known he has a soft spot for you...he's probably just going through the motions right now...it would explain the outburst.... and a lot of other things for that matter.
B: あなた should go, i want to get some rest.
S: Ok (blair gets up to escort Serena out of the room) But just dont rule it out ok....and dont be upset anymore....you know he didnt mean it and im sure it's a matter of time before he'l apologise to you....ok just give it a chance.
B: Give what a chance?
S: Him.
B Bye...i'll see あなた tomorrow at school.
S:Ok, bye, see あなた tommorrow take care.
Serena exits room, Blair closes door behind her and leans on door for a while, just thinking about what Serena said.
Blair smiles a little before frowning again for even contemplating a smile!
Gossip Girl: #Whats this? Is Blair a damzel in distress in need of Prince Charming? But the 質問 is will our prince come to her rescue? あなた know あなた 愛 me xoxo Gossip Girl #
END SCENE
Keep tuned, the 次 episode will be available 次 week sometime, possibly wednesday...dont forget to leave your comments, they are much appreciated!