Chuck: You're lying.
Blair: I am not!
Chuck: Your eyes are doing that thing where they don't match your mouth.
Blair: I wasn't aware that robots got jealous. Did they update your software while I was away?
Blair: Chuck! Aren't あなた done trying to destroy my night?
Chuck: Look I should never have abandoned you. I know I made the wrong decision as soon as your plane took off. Distracted myself all summer...hoping I wouldn't feel it, but I still do.
Blair: And?
Chuck: I was scared...I was scared that if we spent the whole summer together, just us, then you'd see.
Blair: See what?
Chuck: Me. Please don't leave with him.
Blair: Why? Give me a reason and "I'm Chuck Bass" doesn't count.
Chuck: 'Cause あなた don't want to.
Blair: Not good enough.
Chuck: 'Cause I don't want あなた to.
Blair: That's not enough.
Chuck: What else is there?
Blair: The true reason, I should stay right where I am and not get in the car. Three words. Eight letters. Say it...and I'm yours.
Chuck: I... I ...
Blair: Thank you. That's all I needed to hear.
:( this one makes me so sad /:
Blair: あなた are disgusting. I hate you.
Chuck: Then why are あなた still holding my hand?
because she loves you, あなた crazy man :D
Chuck: Say those three words あなた wanted me to say.
Blair: Are あなた kidding?
Chuck: Not quite. Eight letters. Three syllables. Say them and I'm yours.
Blair: I'm already yours, you're ruining the mood with all this talk.
Chuck: あなた can't say it. あなた wanted it from me.
Blair: I'm prepared to settle.
Chuck: Maybe I'm not.
Blair: Chuck Bass, I...will never say those words to you.
Chuck: Then あなた will never have me.
she always had あなた & she'll always have you, no matter what she says または what she doesn't say
Chuck: The reason we can't say those three words to each other, isn't because they aren't true.
Emma: Was your first time with someone あなた love?
Blair: Yes. It was.
♥
Blair: Chuck! Stop! Don't go. または if あなた have to leave, let me come with you.
Chuck: I appreciate the concern.
Blair: No. あなた don't. あなた don't appreciate anything today. But I don't care. Whatever you're going through, I want to be there for you.
Chuck: We talked about this. あなた are not my girlfriend.
Blair: But I am me. And あなた are you. We're Chuck and Blair. Blair and Chuck. The worst thing you've ever done—the darkest thought you've ever had—I will stand によって あなた through anything.
Chuck: And why would あなた do that?
Blair: Because I 愛 you.
Chuck: Well that's too bad.
he ruined it with the last sentence. it should be
Chuck: *kisses her passionately* gr.
Blair: Last fall あなた 発言しました we couldn't be together, and I believed you. But everytime I try to 移動する on, you're right there, 芝居 like-
Chuck: 芝居 like what?
Blair: Like...maybe あなた want me to be as unhappy as あなた are.
Chuck: I would never wish that on anyone. I want あなた to be happy.
Blair: Then look down deep, into the soul I know あなた have, and tell me if what あなた feel for me is real, または if it's just a game. If it's real, we'll figure it out...all of us. But if it's not, then please Chuck, just let me go.
Chuck: It's just a game. I hate to lose. You're free to go.
Blair: Thank you.
Serena: Chuck, why did あなた just do that?
Chuck: Because I 愛 her and I can't make her happy.
my favourite scene
Chuck: あなた were right. I was a coward running away again, but everywhere I went, あなた caught up with me. So I had to come back.
Blair: I want to believe you, but I can't. あなた hurt me too many times.
Chuck: あなた can believe me this time.
Blair: Oh. That's it?
Chuck: I 愛 あなた too.
Blair: But can あなた say it twice? No i'm serious, say it twice!
Chuck: I 愛 you, I 愛 you, that's three, four, I 愛 you.
picture perfect
Blair: I am not!
Chuck: Your eyes are doing that thing where they don't match your mouth.
Blair: I wasn't aware that robots got jealous. Did they update your software while I was away?
Blair: Chuck! Aren't あなた done trying to destroy my night?
Chuck: Look I should never have abandoned you. I know I made the wrong decision as soon as your plane took off. Distracted myself all summer...hoping I wouldn't feel it, but I still do.
Blair: And?
Chuck: I was scared...I was scared that if we spent the whole summer together, just us, then you'd see.
Blair: See what?
Chuck: Me. Please don't leave with him.
Blair: Why? Give me a reason and "I'm Chuck Bass" doesn't count.
Chuck: 'Cause あなた don't want to.
Blair: Not good enough.
Chuck: 'Cause I don't want あなた to.
Blair: That's not enough.
Chuck: What else is there?
Blair: The true reason, I should stay right where I am and not get in the car. Three words. Eight letters. Say it...and I'm yours.
Chuck: I... I ...
Blair: Thank you. That's all I needed to hear.
:( this one makes me so sad /:
Blair: あなた are disgusting. I hate you.
Chuck: Then why are あなた still holding my hand?
because she loves you, あなた crazy man :D
Chuck: Say those three words あなた wanted me to say.
Blair: Are あなた kidding?
Chuck: Not quite. Eight letters. Three syllables. Say them and I'm yours.
Blair: I'm already yours, you're ruining the mood with all this talk.
Chuck: あなた can't say it. あなた wanted it from me.
Blair: I'm prepared to settle.
Chuck: Maybe I'm not.
Blair: Chuck Bass, I...will never say those words to you.
Chuck: Then あなた will never have me.
she always had あなた & she'll always have you, no matter what she says または what she doesn't say
Chuck: The reason we can't say those three words to each other, isn't because they aren't true.
Emma: Was your first time with someone あなた love?
Blair: Yes. It was.
♥
Blair: Chuck! Stop! Don't go. または if あなた have to leave, let me come with you.
Chuck: I appreciate the concern.
Blair: No. あなた don't. あなた don't appreciate anything today. But I don't care. Whatever you're going through, I want to be there for you.
Chuck: We talked about this. あなた are not my girlfriend.
Blair: But I am me. And あなた are you. We're Chuck and Blair. Blair and Chuck. The worst thing you've ever done—the darkest thought you've ever had—I will stand によって あなた through anything.
Chuck: And why would あなた do that?
Blair: Because I 愛 you.
Chuck: Well that's too bad.
he ruined it with the last sentence. it should be
Chuck: *kisses her passionately* gr.
Blair: Last fall あなた 発言しました we couldn't be together, and I believed you. But everytime I try to 移動する on, you're right there, 芝居 like-
Chuck: 芝居 like what?
Blair: Like...maybe あなた want me to be as unhappy as あなた are.
Chuck: I would never wish that on anyone. I want あなた to be happy.
Blair: Then look down deep, into the soul I know あなた have, and tell me if what あなた feel for me is real, または if it's just a game. If it's real, we'll figure it out...all of us. But if it's not, then please Chuck, just let me go.
Chuck: It's just a game. I hate to lose. You're free to go.
Blair: Thank you.
Serena: Chuck, why did あなた just do that?
Chuck: Because I 愛 her and I can't make her happy.
my favourite scene
Chuck: あなた were right. I was a coward running away again, but everywhere I went, あなた caught up with me. So I had to come back.
Blair: I want to believe you, but I can't. あなた hurt me too many times.
Chuck: あなた can believe me this time.
Blair: Oh. That's it?
Chuck: I 愛 あなた too.
Blair: But can あなた say it twice? No i'm serious, say it twice!
Chuck: I 愛 you, I 愛 you, that's three, four, I 愛 you.
picture perfect