Episode 3.01 - Reversals Of Fortune
Blair: It's been three hours. I missed you
Blair: Summer was great. We had a lot of fun. Maybe summer's over.
Chuck: Okay, if that's what あなた want.
Blair: Is that what あなた want?
Chuck: I want あなた to be happy. However that's achieved
Blair: What if we need games? What if without them we're boring?
Chuck: We can never be boring.
Blair: あなた say that, but I know you. You're Chuck Bass.
Chuck: I'm not Chuck ベース without you.
Episode 3.02 - The Freshman
Blair: あなた okay?
Chuck: I am now.
Episode 3.03 - The ロスト Boy
Chuck: I've been meeting with the board of ベース Industries all morning. I told them I wanna cash my shares out. Risk it all, on my own. They think I've ロスト my mind.
Blair: Have you?
Chuck: No.
Blair: Then how can あなた be so sure?
Chuck: Because あなた believe in me. Now I've booked the penthouse. What do あなた say we christen my legacy? または do あなた need to be bribed?
Episode 3.04 - Dan de Fleurette
Chuck: I'm Chuck Bass. And I told あなた I 愛 you. You're saying I'm easier to win over than a bunch of pseudo-intellectual homesick malcontents. You'd really insult me like this?
Blair: That's not how it is.
Chuck: That's exactly how it is. So the 次 time あなた forget you're Blair Waldorf, remember I'm Chuck Bass. And I 愛 you.
Episode 3.06 - Enough About Eve
Blair: Are あなた upset because あなた kissed a guy?
Chuck: I'm upset because it's somebody that wasn't you. あなた really think I've never kissed a guy before?
Blair: 愛 me?
Chuck: Always.
Chuck: What do あなた want Blair?
Blair: Forgiveness. I'm so sorry Chuck. I made a mistake. I know there's no excuse but, it's just a kiss.
Chuck: The people あなた manipulate. I know how little respect あなた have for them.
Blair: But not you. I don't feel that way about you. And I won't ever do it again. I promise. It was a mistake.
Episode 3.07 - How to Succeed in Bassness
Blair: Now あなた see I'm trust worthy again?
Chuck: Blair. We both know you'll never be completely trustworthy. And I admit it's not my strong suit either. But it's part of what keeps things interesting between us.
Blair: And why we make a great team.
Chuck: No, in order to be a team, we need to focus our duplicity on others.
Blair: But what if it's my way of 表示中 I 愛 you?
Chuck: Well I can think of better ways.
Episode 3.08 - The Grandfather Part II
Chuck: I thought あなた 発言しました あなた were going home?
Blair: Changed my mind.
Chuck: Well if i'd known, I would have come sooner. Did あなた ever find Brandeis?
Blair: Yes. We're not フレンズ anymore. But that's okay, I have you. That's all I need.
Episode 3.11 - The Treasure of the Serena Madre
Chuck: Hey, do あなた mind if I stay?
Blair: Yes. But that's why I 愛 you.
Episode 3.12 - The Debarted
Chuck: My father always thought I was weak. And in the moment that mattered most I was. I couldn't be there when he...I left. Right away. I've been pushing myself to prove him wrong, and pushing あなた away.
Blair: I don't think あなた ran away because あなた couldn't handle death. I think it's because あなた couldn't handle feelings. You're not like that anymore. You're strong. あなた carry people. あなた carry me. You're becoming a man in a way that your father never was.
Episode 3.13 - The Hurt Locker
Blair: Nothing is もっと見る important than being with あなた for this.
Blair: Your real mother would never turn her back on a chance to know you.
Chuck: I don't have a real mother Blair. I never will.
Blair: That doesn't mean you're alone. I 愛 あなた Chuck, and I'll always be your family.
Episode 3.15 - The sixteen 年 Old Virgin
Blair: We’re celebrating あなた opening your ハート, 心 to your mother...and, me being the woman who encouraged あなた to do it.
Blair: It's been three hours. I missed you
Blair: Summer was great. We had a lot of fun. Maybe summer's over.
Chuck: Okay, if that's what あなた want.
Blair: Is that what あなた want?
Chuck: I want あなた to be happy. However that's achieved
Blair: What if we need games? What if without them we're boring?
Chuck: We can never be boring.
Blair: あなた say that, but I know you. You're Chuck Bass.
Chuck: I'm not Chuck ベース without you.
Episode 3.02 - The Freshman
Blair: あなた okay?
Chuck: I am now.
Episode 3.03 - The ロスト Boy
Chuck: I've been meeting with the board of ベース Industries all morning. I told them I wanna cash my shares out. Risk it all, on my own. They think I've ロスト my mind.
Blair: Have you?
Chuck: No.
Blair: Then how can あなた be so sure?
Chuck: Because あなた believe in me. Now I've booked the penthouse. What do あなた say we christen my legacy? または do あなた need to be bribed?
Episode 3.04 - Dan de Fleurette
Chuck: I'm Chuck Bass. And I told あなた I 愛 you. You're saying I'm easier to win over than a bunch of pseudo-intellectual homesick malcontents. You'd really insult me like this?
Blair: That's not how it is.
Chuck: That's exactly how it is. So the 次 time あなた forget you're Blair Waldorf, remember I'm Chuck Bass. And I 愛 you.
Episode 3.06 - Enough About Eve
Blair: Are あなた upset because あなた kissed a guy?
Chuck: I'm upset because it's somebody that wasn't you. あなた really think I've never kissed a guy before?
Blair: 愛 me?
Chuck: Always.
Chuck: What do あなた want Blair?
Blair: Forgiveness. I'm so sorry Chuck. I made a mistake. I know there's no excuse but, it's just a kiss.
Chuck: The people あなた manipulate. I know how little respect あなた have for them.
Blair: But not you. I don't feel that way about you. And I won't ever do it again. I promise. It was a mistake.
Episode 3.07 - How to Succeed in Bassness
Blair: Now あなた see I'm trust worthy again?
Chuck: Blair. We both know you'll never be completely trustworthy. And I admit it's not my strong suit either. But it's part of what keeps things interesting between us.
Blair: And why we make a great team.
Chuck: No, in order to be a team, we need to focus our duplicity on others.
Blair: But what if it's my way of 表示中 I 愛 you?
Chuck: Well I can think of better ways.
Episode 3.08 - The Grandfather Part II
Chuck: I thought あなた 発言しました あなた were going home?
Blair: Changed my mind.
Chuck: Well if i'd known, I would have come sooner. Did あなた ever find Brandeis?
Blair: Yes. We're not フレンズ anymore. But that's okay, I have you. That's all I need.
Episode 3.11 - The Treasure of the Serena Madre
Chuck: Hey, do あなた mind if I stay?
Blair: Yes. But that's why I 愛 you.
Episode 3.12 - The Debarted
Chuck: My father always thought I was weak. And in the moment that mattered most I was. I couldn't be there when he...I left. Right away. I've been pushing myself to prove him wrong, and pushing あなた away.
Blair: I don't think あなた ran away because あなた couldn't handle death. I think it's because あなた couldn't handle feelings. You're not like that anymore. You're strong. あなた carry people. あなた carry me. You're becoming a man in a way that your father never was.
Episode 3.13 - The Hurt Locker
Blair: Nothing is もっと見る important than being with あなた for this.
Blair: Your real mother would never turn her back on a chance to know you.
Chuck: I don't have a real mother Blair. I never will.
Blair: That doesn't mean you're alone. I 愛 あなた Chuck, and I'll always be your family.
Episode 3.15 - The sixteen 年 Old Virgin
Blair: We’re celebrating あなた opening your ハート, 心 to your mother...and, me being the woman who encouraged あなた to do it.