|
landish said:
here they are: Когда уйдёшь, то лунный свет погаснет (kogda uydyosh, to lunyj svet pogasnet) И в тишине умолкнет пенье птиц. (i v tishine umolknet penie ptits) И шёпот волн не будет так прекрасен (i shyopot voln ne budet tak prekrasen) Пустынный берег, одинокий бриз. (pustynnyj bereg, odinokiy briz) Когда уйдёшь, то жизнь вдруг опустеет (kogda uydyosh, to zhizn' vdrug opusteet) Печальна песнь, что я пою во тьме (petchalna pesn', tchto ya poyu vo t'me) О той любви и бесконечном счастье (o toj lyubvi i beskonetchnom shchastie) Когда весна казалась вечной мне. (kogda vesna kazalas' vetchnoj mne) Но ты со мной, ведь только в этом счастье (no ty so mnoj, ved' tolko v etom shchastie) Дай руку мне и от беды спасёшь. (daj ruku mne i ot bedy spasyosh) Как ветер смел, играет твоим платьем. (kak veter smel, igraet tvoim platiem) Меня не станет, если ты уйдёшь. (menya ne stanet, esli ty ujdesh) Но ты со мной, ведь только в этом счастье (no ty so mnoj, ved' tolko v etom shchastie) Дай руку мне и от беды спасёшь. (daj ruku mne i ot bedy spasyosh) Как ветер смел, играет твоим платьем. (kak veter smel,igaret tvoim platiem) Меня не станет, если ты уйдёшь. (menya ne stanet, esli ty ujdesh) Когда уйдёшь, то свет тоскою полный (kogda ujdesh, to svet toskoyu polnyj) Померкнет, став ненужным и пустым pomerknet, stav nenuzhnym i pustym) Мир без тебя покажется мне тёмным (mir bez tebya pokazhetsya mne tyomnym) Жизнь - это радость, если рядом ты. (zhizn' eto radost' esli ryadom ty) Но ты со мной, ведь только в этом счастье (no ty so mnoj, ved' tolko v etom shchastie) Дай руку мне и от беды спасёшь. (daj ruku mne i ot bedy spasyosh) Как ветер смел, играет твоим платьем. (kak veter smel,igaret tvoim platiem) Меня не станет, если ты уйдёшь. menya ne stanet, esli ty ujdesh)
|
|